トップ
>
裹
>
つつ
ふりがな文庫
“
裹
(
つつ
)” の例文
今更お
裹
(
つつ
)
みなさる必要は無からう、と私は思ふ。いや、つい私は申上げんでをつたが、東京の
麹町
(
こうじまち
)
の者で、
間
(
はざま
)
貫一と申して、弁護士です。
金色夜叉
(新字旧仮名)
/
尾崎紅葉
(著)
手四箇では盆の四日間にあんがまあが来る。もとは芭蕉の葉で面を
裹
(
つつ
)
んでゐたが、今は許されなくなつて薄布を以てする。
琉球の宗教
(新字旧仮名)
/
折口信夫
(著)
サウシの『
随得手録
(
コンモンプレース・ブック
)
』二に、衆蛇に咬まれぬよう皮に身を
裹
(
つつ
)
み、蛇王に近づき
撻
(
う
)
ち殺してその玉を獲たインド人の
譚
(
はなし
)
あり。
十二支考:04 蛇に関する民俗と伝説
(新字新仮名)
/
南方熊楠
(著)
創
(
きず
)
を
裹
(
つつ
)
み歯を
切
(
くいしば
)
って
闘
(
たたか
)
うが如き経験は、
未
(
いま
)
だ
曾
(
かつ
)
て積まざりしなれば、燕王の笑って評せしもの、実に
其
(
その
)
真を得たりしなり。
運命
(新字新仮名)
/
幸田露伴
(著)
内儀は白糸の懐に出刃を
裹
(
つつ
)
みし片袖を
撈
(
さぐ
)
り
得
(
あ
)
てて、引っ
掴
(
つか
)
みたるまま
遁
(
のが
)
れんとするを、畳み懸けてその
頭
(
かしら
)
に
斫
(
き
)
り着けたり。
義血侠血
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
▼ もっと見る
「えり垢の春をたゝむ」というのは、かなり巧な言葉遣いで、その衣に
裹
(
つつ
)
まれた三春行楽の迹も、自ら連想に上って来る。
古句を観る
(新字新仮名)
/
柴田宵曲
(著)
猿橋
(
えんきょう
)
あたりへ来ると、窓から見える山は雨が降っているらしく、
模糊
(
もこ
)
として煙霧に
裹
(
つつ
)
まれていたが、次第にそれが深くなって冷気が肌に迫って来た。
縮図
(新字新仮名)
/
徳田秋声
(著)
栗毛
(
くりげ
)
の
駒
(
こま
)
の
逞
(
たくま
)
しきを、
頭
(
かしら
)
も胸も
革
(
かわ
)
に
裹
(
つつ
)
みて飾れる
鋲
(
びょう
)
の数は
篩
(
ふる
)
い落せし秋の夜の
星宿
(
せいしゅく
)
を一度に集めたるが如き心地である。女は息を凝らして眼を
据
(
す
)
える。
薤露行
(新字新仮名)
/
夏目漱石
(著)
あのミニアチュアの幻の街の石垣ほどにも細かに積重り合うた虫が、茎の表面を一面に無数の数が、針の尖ほどの隙もなく、
裹
(
つつ
)
み覆うて居るのであつた。
田園の憂欝:或は病める薔薇
(新字旧仮名)
/
佐藤春夫
(著)
島は
記念
(
かたみ
)
のふくさを愛蔵して、真志屋へ持って来た。そして
祐天上人
(
ゆうてんしょうにん
)
から受けた
名号
(
みょうごう
)
をそれに
裹
(
つつ
)
んでいた。
渋江抽斎
(新字新仮名)
/
森鴎外
(著)
平家物語を詠じた歌の一つで、頭を
裹
(
つつ
)
んだ叡山の山法師どもが日吉の神輿を担いで山を降る件である。
晶子鑑賞
(新字旧仮名)
/
平野万里
(著)
晴やかな笑声に
裹
(
つつ
)
まれていた一座は、急に沈黙の群像のように黙りこくって
仕舞
(
しま
)
った。
空襲葬送曲
(新字新仮名)
/
海野十三
(著)
谷間の空気はドンヨリと薄く濁って、末は低く垂れた幽鬱な空の方に拡がって行く。其下に富山平原の一部が一様に灰色の幕に
裹
(
つつ
)
まれて、死滅した世界のように
静
(
しずか
)
に横たわっている。
黒部川奥の山旅
(新字新仮名)
/
木暮理太郎
(著)
その
頃
(
ころ
)
私は
或
(
あ
)
る
気紛
(
きまぐ
)
れな
考
(
かんがえ
)
から、
今迄
(
いままで
)
自分の身のまわりを
裹
(
つつ
)
んで居た
賑
(
にぎ
)
やかな
雰囲気
(
ふんいき
)
を遠ざかって、いろいろの関係で交際を続けて居た男や女の圏内から、ひそかに逃れ出ようと思い
秘密
(新字新仮名)
/
谷崎潤一郎
(著)
「神は
傷
(
きずつ
)
けまた
裹
(
つつ
)
み、撃ちて痛め、またその手をもて
善
(
よ
)
く
医
(
いや
)
し給う」のである。
ヨブ記講演
(新字新仮名)
/
内村鑑三
(著)
今は何をか
裹
(
つつ
)
むべき、某が名は黄金丸とて、以前は去る人間に
事
(
つか
)
へて、守門の役を勤めしが、宿願ありて
暇
(
いとま
)
を
乞
(
こ
)
ひ、今かく
失主狗
(
はなれいぬ
)
となれども、決して怪しき犬ならず。さてまた御身が尊名
怎麼
(
いか
)
に。
こがね丸
(新字旧仮名)
/
巌谷小波
(著)
秦
(
しん
)
を
撃
(
う
)
ち五
城
(
じやう
)
を
拔
(
ぬ
)
けり、
起
(
き
)
の・
將
(
しやう
)
たる、
士卒
(
しそつ
)
の
最下
(
さいか
)
なる
者
(
もの
)
と
衣食
(
いしよく
)
を
同
(
おな
)
じうし、
臥
(
ぐわ
)
するに
席
(
せき
)
を
設
(
まう
)
けず、
行
(
ゆ
)
くに
(七〇)
騎乘
(
きじよう
)
せず、
親
(
みづか
)
ら
糧
(
かて
)
を
裹
(
つつ
)
み
贏
(
にな
)
ひ、
士卒
(
しそつ
)
と
勞苦
(
らうく
)
を
分
(
わか
)
つ。
卒
(
そつ
)
に
(七一)
疽
(
しよ
)
を
病
(
や
)
む
者
(
もの
)
有
(
あ
)
り。
国訳史記列伝:05 孫子呉起列伝第五
(旧字旧仮名)
/
司馬遷
(著)
あるじ
一〇
山
枴
(
あふご
)
をとりて走り出で、
外
(
と
)
の方を見るに、
年紀
(
としのころ
)
一一
五旬
(
いそぢ
)
にちかき老僧の、
頭
(
かしら
)
に
紺染
(
あをぞめ
)
の
一二
巾を
帔
(
かづ
)
き、身に墨衣の
破
(
や
)
れたるを
穿
(
き
)
て、
一三
裹
(
つつ
)
みたる物を背におひたるが、
杖
(
つゑ
)
をもてさしまねき
雨月物語:02 現代語訳 雨月物語
(新字新仮名)
/
上田秋成
(著)
ここにその伺へる賤の男、その玉を乞ひ取りて、恆に
裹
(
つつ
)
みて腰に著けたり。この人、
山谷
(
たに
)
の間に田を作りければ、
耕人
(
たひと
)
どもの
飮食
(
をしもの
)
を牛に負せて、
山谷
(
たに
)
の中に入るに、その
國主
(
こにきし
)
の子
天
(
あめ
)
の
日矛
(
ひぼこ
)
に遇ひき。
古事記:02 校註 古事記
(その他)
/
太安万侶
、
稗田阿礼
(著)
現
(
げん
)
に斯かる法の行はるる所にては火の付きたるホクチ樣のものを
枯
(
か
)
れ
草
(
くさ
)
に
裹
(
つつ
)
み
空中
(
くうちう
)
に於て
激
(
はげ
)
しく
振
(
ふ
)
り
動
(
うご
)
かすなり。コロボツクルも
此仕方
(
このしかた
)
を以て
燃
(
も
)
え草に
火焔
(
くわえん
)
を
移
(
うつ
)
し、此火焔をば再び
薪
(
たきぎ
)
に
轉
(
てん
)
ぜしならん。
コロボックル風俗考
(旧字旧仮名)
/
坪井正五郎
(著)
とこはごは引つたくる如く取つて下手に来り「これだ、この金だ、己がちやあんとこの紙に
裹
(
つつ
)
んで置いた、おれの金に相違ねえといふ証拠は、一枚々々桐の極印が打つてあらあ、すんでのとこで玉なしにする処だ」
いがみの権太:(明治二十九年一月、明治座)
(新字旧仮名)
/
三木竹二
(著)
それが己を
裹
(
つつ
)
んで、余所の国々へ飛んで行けば
好
(
い
)
い。
ファウスト
(新字新仮名)
/
ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ
(著)
裹
(
つつ
)
まれた心の温かさは人にも稀れであるといふ。
狼園
(新字旧仮名)
/
坂口安吾
(著)
足の
踏所
(
ふみど
)
も
覚束無
(
おぼつかな
)
げに酔ひて、帽は落ちなんばかりに
打傾
(
うちかたむ
)
き、ハンカチイフに
裹
(
つつ
)
みたる折を左に
挈
(
さ
)
げて、
山車
(
だし
)
人形のやうに
揺々
(
ゆらゆら
)
と立てるは貫一なり。
金色夜叉
(新字旧仮名)
/
尾崎紅葉
(著)
お島は小野田の失望したような顔を見るのが
厭
(
いや
)
さに、小野田がいつか手本を示したように、
私
(
そっ
)
と直しものの客の二重廻しなどを風呂敷に
裹
(
つつ
)
みはじめた。
あらくれ
(新字新仮名)
/
徳田秋声
(著)
津田ははっきりした返事も与えずに
室
(
へや
)
の中に
這入
(
はい
)
った。そこには彼の予期通り、白いシーツに
裹
(
つつ
)
まれた
蒲団
(
ふとん
)
が、彼の
安臥
(
あんが
)
を待つべく長々と延べてあった。
明暗
(新字新仮名)
/
夏目漱石
(著)
蓮歩
(
れんぽ
)
を移す
裾捌
(
すそさばき
)
にはら/\とこぼるゝ風情、蓋し散る花のながめに過ぎたり。
紅裙
(
こうくん
)
三
尺
(
じやく
)
魂
(
たましひ
)
を
裹
(
つつ
)
むいくばくぞや。
当世女装一斑
(新字旧仮名)
/
泉鏡花
(著)
朝立
(
あさだち
)
に臨んで握飯を腰に著けるのであろう。しとどに置いた露の中を分けて行くのに、濡れ透ることを恐れて、常よりも今一重余計に
裹
(
つつ
)
むという意味らしい。
古句を観る
(新字新仮名)
/
柴田宵曲
(著)
由って掘り試むるに、銀あって中に夥しく金を
裹
(
つつ
)
めり、その銀数片を夢判じにやると、銀より金が欲しい
思
(
おぼ
)
し召しから、
卵黄
(
きみ
)
の方も少々戴きたいものだと言うたそうな。
十二支考:08 鶏に関する伝説
(新字新仮名)
/
南方熊楠
(著)
竜池は祝儀の金を奉書に
裹
(
つつ
)
み、水引を掛けて、大三方に
堆
(
うずたか
)
く積み上げて出させた。
細木香以
(新字新仮名)
/
森鴎外
(著)
まやは即まやの国から来る神で、簑笠で顔を
裹
(
つつ
)
んで来て、やはり、家々を祝福して廻る。
宮良
(
メイラ
)
村には、海岸になびんづうと言ふ洞穴があつて、黒また・赤またと称する二人の神が現れる。
鬼の話
(新字旧仮名)
/
折口信夫
(著)
まだ二
聯装
(
れんそう
)
の機関銃の引金を引かないのに、向ってきた敵機は、爆弾でも叩きつけられたかのように、機翼全体に拡がる真赤な火焔に
裹
(
つつ
)
まれ、木の葉のように、海上目懸けて、墜落して行った。
空襲葬送曲
(新字新仮名)
/
海野十三
(著)
家貧しければ身には
一五三
麻衣
(
あさごろも
)
に
青衿
(
あをえり
)
つけて、髪だも
梳
(
けづ
)
らず、
履
(
くつ
)
だも
穿
(
は
)
かずてあれど、
面
(
かほ
)
は
一五四
望
(
もち
)
の夜の月のごと、
笑
(
ゑ
)
めば花の
一五五
艶
(
にほ
)
ふが
如
(
ごと
)
、
綾錦
(
あやにしき
)
に
一五六
裹
(
つつ
)
める
一五七
京女﨟
(
みやこぢよらう
)
にも
勝
(
まさ
)
りたれとて
雨月物語:02 現代語訳 雨月物語
(新字新仮名)
/
上田秋成
(著)
清らに
裹
(
つつ
)
みまつりぬ。
ファウスト
(新字新仮名)
/
ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ
(著)
萌黄
(
もえぎ
)
の風呂敷に
裹
(
つつ
)
んだその蒲団を脊負いださせるとき、お島は
気嵩
(
きがさ
)
な調子で、その時までついて来た順吉を
励
(
はげま
)
した。
あらくれ
(新字新仮名)
/
徳田秋声
(著)
いと更に
面
(
おもて
)
の
裹
(
つつ
)
まほしきこの場を、頭巾脱ぎたる彼の
可羞
(
はづか
)
しさと切なさとは
幾許
(
いかばかり
)
なりけん、
打赧
(
うちあか
)
めたる顔は
措
(
お
)
き所あらぬやうに、
人堵
(
ひとがき
)
の内を
急足
(
いそぎあし
)
に
辿
(
たど
)
りたり。
金色夜叉
(新字旧仮名)
/
尾崎紅葉
(著)
乗り合いは
切歯
(
はがみ
)
をしつつ見送りたりしに、車は遠く一団の
砂煙
(
すなけぶり
)
に
裹
(
つつ
)
まれて、ついに眼界のほかに失われき。
義血侠血
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
その中に知った人を一人ももたない私も、こういう
賑
(
にぎ
)
やかな景色の中に
裹
(
つつ
)
まれて、砂の上に
寝
(
ね
)
そべってみたり、
膝頭
(
ひざがしら
)
を波に打たしてそこいらを
跳
(
は
)
ね
廻
(
まわ
)
るのは愉快であった。
こころ
(新字新仮名)
/
夏目漱石
(著)
クラウストンの『
俗話小説の移化
(
テールス・エンド・ポピュラル・フィクションス
)
』一に引いたカシュミル国の譚に織工ファッツ一日
杼
(
ひ
)
を一たび投げて蚊七疋殺し武芸無双と誇って、杼と手荷物と餅一つ
裹
(
つつ
)
んだ手巾を持って武者修行に出で
十二支考:01 虎に関する史話と伝説民俗
(新字新仮名)
/
南方熊楠
(著)
席と席とは二三尺を隔てて、己の手を
翳
(
かざ
)
しているのと、奥さんに閑却せられているのと、二つの火鉢が中に置いてある。そして目は吸引し、霊は回抱する。一団の
火焔
(
かえん
)
が二人を
裹
(
つつ
)
んでしまう。
青年
(新字新仮名)
/
森鴎外
(著)
そこらが全く
夜
(
よる
)
の
帷
(
とばり
)
に
蔽
(
おお
)
い
裹
(
つつ
)
まるる頃まで、草原を乗まわしている、彼女の白い姿が、往来の人たちの目を
惹
(
ひ
)
いた。
あらくれ
(新字新仮名)
/
徳田秋声
(著)
またこれ賊の遺物なるを白糸は
暁
(
さと
)
りぬ。けだし渠が
狼藉
(
ろうぜき
)
を
禦
(
ふせ
)
ぎし折に、引き
断
(
ちぎ
)
りたる賊の
衣
(
きぬ
)
の一片なるべし。渠はこれをも拾い取り、出刃を
裹
(
つつ
)
みて
懐中
(
ふところ
)
に推し入れたり。
義血侠血
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
健三の眼を落している
辺
(
あたり
)
は、夜具の
縞柄
(
しまがら
)
さえ
判明
(
はっきり
)
しないぼんやりした陰で一面に
裹
(
つつ
)
まれていた。
道草
(新字新仮名)
/
夏目漱石
(著)
トダ人水牛を失う時は、術士
私
(
ひそ
)
かに石三つ拾い夜分牛舎の前に往き、祖神に虎の歯牙を縛りまた熊
豪猪
(
やまあらし
)
等をも制せん事を祈り、かの三石を布片に
裹
(
つつ
)
み舎の屋裏に
匿
(
かく
)
すと、水牛必ず翌日自ら還る。
十二支考:01 虎に関する史話と伝説民俗
(新字新仮名)
/
南方熊楠
(著)
神代
(
かみよ
)
から昼も薄暗い中を、ちらちらと流れまする五十鈴川を
真中
(
まんなか
)
に、神路山が
裹
(
つつ
)
みまして、いつも
静
(
しずか
)
に、神風がここから吹きます、ここに
白木造
(
しろきづくり
)
の尊いお宮がござりまする。
伊勢之巻
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
お延のすぐ前に坐っていた十四になる妹娘の
百合子
(
ゆりこ
)
は
左利
(
ひだりきき
)
なので、左の手に軽い小さな
象牙製
(
ぞうげせい
)
の双眼鏡を持ったまま、その
肱
(
ひじ
)
を、赤い
布
(
きれ
)
で
裹
(
つつ
)
んだ
手摺
(
てすり
)
の上に
載
(
の
)
せながら、
後
(
うしろ
)
をふり返った。
明暗
(新字新仮名)
/
夏目漱石
(著)
〈
陝西
(
せんせい
)
竜泉、相伝う毎春夜牝馬を放ち、この泉水を飲ましめ自ずから能く
懐孕
(
かいよう
)
す、駒生まれて毛なく、起つ能わず、氈を以てこれを
裹
(
つつ
)
めば数日内に毛生ず、三歳に至らざるに、
大宛馬
(
だいえんば
)
とほぼ同じ〉。
十二支考:05 馬に関する民俗と伝説
(新字新仮名)
/
南方熊楠
(著)
渠
(
かれ
)
は手も足も肉落ちて、
赭黒
(
あかぐろ
)
き皮のみぞ
骸骨
(
がいこつ
)
を
裹
(
つつ
)
みたる。
躯
(
たけ
)
低く、
頭
(
かしら
)
禿
(
は
)
げて、
式
(
かた
)
ばかりの
髷
(
まげ
)
に
結
(
ゆ
)
いたる
十筋右衛門
(
とすじえもん
)
は、
略画
(
りゃくが
)
の
鴉
(
からす
)
の
翻
(
ひるがえ
)
るに似たり。
眉
(
まゆ
)
も口も鼻も取立てて
謂
(
い
)
うべき
所
(
ところ
)
あらず。
取舵
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
全く世界
一色
(
いっしき
)
の内に
裹
(
つつ
)
まれてしまうに違ないと云う事を、それとはなく意識して、一二時間後に起る全体の色を、一二時間前に、
入日
(
いりひ
)
の
方
(
かた
)
の局部の色として認めたから、局部から全体を
唆
(
そその
)
かされて
坑夫
(新字新仮名)
/
夏目漱石
(著)
その鼻と上唇を
截
(
き
)
った裁判あった時、妻の母いわく、この男は
悋気
(
りんき
)
甚だしいから、妾それを止めんとて、高名な道士に蛇の頭を麻の葉に
裹
(
つつ
)
んでもらい、婿の頭巾の
襞
(
ひだ
)
の中へ入れるつもりでしたと言い
十二支考:04 蛇に関する民俗と伝説
(新字新仮名)
/
南方熊楠
(著)
裹
漢検1級
部首:⾐
14画
“裹”を含む語句
裹脚
一裹
卷裹
山裹
巻裹
羽裹
袱裹
裹物
裹頭