トップ
>
裳
>
すそ
ふりがな文庫
“
裳
(
すそ
)” の例文
笠もなく、手荷物もなく、
草鞋
(
わらじ
)
すらも
穿
(
は
)
いていない。彼女は浴衣の
裳
(
すそ
)
さえも引き揚げないで、麻裏の草履を穿いているらしかった。
半七捕物帳:16 津の国屋
(新字新仮名)
/
岡本綺堂
(著)
宮の森を黒髪にして、ちょうど水脈の血に揺らぐのが
真白
(
まっしろ
)
な胸に当るんですね、
裳
(
すそ
)
は裾野をかけて、うつくしく雪に
捌
(
さば
)
けましょう。——
半島一奇抄
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
凄絶な
笑
(
えみ
)
を片頬に見せたお延は、同時に、音もせず身を
退
(
ひ
)
いたが、どうしたのか、次の部屋までくると、着物の
裳
(
すそ
)
がピンと張ってしまった。
剣難女難
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
一個
(
ひとり
)
の壮年入り来たり炉の傍の敷居に腰かけぬ、彼は洗濯衣を
着装
(
きかざ
)
り、
裳
(
すそ
)
を端折り
行縢
(
むかばき
)
を着け
草鞋
(
わらじ
)
をはきたり、彼は今両手に取れる
菅笠
(
すげがさ
)
を
膝
(
ひざ
)
の上にあげつつ、いと決然たる調子にて
空家
(新字新仮名)
/
宮崎湖処子
(著)
其後
(
そののち
)
光輪
(
ごこう
)
美
(
うるわ
)
しく白雲に
駕
(
のっ
)
て
所々
(
しょしょ
)
に見ゆる者あり。
或
(
ある
)
紳士の拝まれたるは
天鵞絨
(
ビロウド
)
の洋服
裳
(
すそ
)
長く着玉いて
駄鳥
(
だちょう
)
の羽宝冠に
鮮
(
あざやか
)
なりしに、
某
(
なにがし
)
貴族の見られしは白
襟
(
えり
)
を
召
(
めし
)
て錦の
御帯
(
おんおび
)
金色
(
こんじき
)
赫奕
(
かくえく
)
たりしとかや。
風流仏
(新字新仮名)
/
幸田露伴
(著)
▼ もっと見る
茜木綿
(
あかねもめん
)
のたッつけを
穿
(
は
)
き、
蝦蟇
(
がま
)
の形をいたして
居
(
お
)
るものを頭に冠り、
裳
(
すそ
)
の処に
萌黄木綿
(
もえぎもめん
)
のきれが附いて居ますから、
角兵衛獅子形
(
かくべえじしがたち
)
で、此の者を、町内の寄合場所へ村の世話人が附いて
招待
(
しょうだい
)
致し
霧陰伊香保湯煙
(新字新仮名)
/
三遊亭円朝
(著)
と言って、かいがいしく
裳
(
すそ
)
をからげて、米友の後ろへ廻りました。
大菩薩峠:24 流転の巻
(新字新仮名)
/
中里介山
(著)
白衣を長く
裳
(
すそ
)
まで垂れ足の先を隠しているが、その足には何んにも
穿
(
は
)
いていない。
秀
(
ひい
)
でた額、高い鼻。形のよい口には微笑が
湛
(
たた
)
えられ一見
赤児
(
あかご
)
さえ
懐
(
なつ
)
きそうである。彼の眼は全く不思議なものである。
八ヶ嶽の魔神
(新字新仮名)
/
国枝史郎
(著)
看護婦は
裳
(
すそ
)
をひるがへして走つた。
三十三の死
(旧字旧仮名)
/
素木しづ
(著)
トなだらかな、
薄紫
(
うすむらさき
)
の
崖
(
がけ
)
なりに、
桜
(
さくら
)
の
影
(
かげ
)
を
霞
(
かすみ
)
の
被衣
(
かつぎ
)
、ふうわり
背中
(
せなか
)
から
裳
(
すそ
)
へ
落
(
おと
)
して、
鼓草
(
たんぽゝ
)
と
菫
(
すみれ
)
の
敷満
(
しきみ
)
ちた
巌
(
いは
)
を
前
(
まへ
)
に、
其
(
そ
)
の
美女
(
たをやめ
)
が
居
(
ゐ
)
たのである。
神鑿
(新字旧仮名)
/
泉鏡花
、
泉鏡太郎
(著)
そこに坐って、濡れた
袂
(
たもと
)
や
裳
(
すそ
)
を乾かしていると、小雨の音はしなかったが、酒匂川のすさまじい河鳴が遠く聞えてくる。
篝火の女
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
浮かれながらも寒そうに固まって歩いている人たちの
裳
(
すそ
)
に這いまつわって、砂の
烟
(
けぶ
)
りが小さい渦のようにころげてゆくのが夜目にもほの白く見えた。
箕輪心中
(新字新仮名)
/
岡本綺堂
(著)
彼女は
裳
(
すそ
)
を
捌
(
さば
)
いてすっと起った。次の間へ出て、出入りの障子を明けようとすると、出合いがしらに人がはいって来た。それは次郎左衛門であった。
籠釣瓶
(新字新仮名)
/
岡本綺堂
(著)
「目の
凜
(
りん
)
とした、一の字眉の、
瓜実顔
(
うりざねがお
)
の、
裳
(
すそ
)
を引いたなり薄い片膝立てで黒縮緬の羽織を着ていた、
芸妓島田
(
げいこしまだ
)
の。」
薄紅梅
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
露をもった草の上に、ふさふさとした黒髪と、
五
(
いつ
)
つ
衣
(
ぎぬ
)
の
裳
(
すそ
)
を流した、まだうら若い姫の顔がそっと横に寝かされた。
親鸞
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
吉野太夫はその間に、音もなく席を起って、松の位の
裳
(
すそ
)
を
楚々
(
そそ
)
と曳き、雪の廊下を奥ふかく姿を消してしまった。
宮本武蔵:05 風の巻
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
われは
悚然
(
りつぜん
)
として
四辺
(
あたり
)
を見たり。小親は急に座を
起
(
た
)
ちしが、
衣
(
きぬ
)
の
裳
(
すそ
)
踵
(
かかと
)
にからみたるに、よろめきてハタと膝折りたる、そのまま手を伸べて小窓の戸
閉
(
とざ
)
したり。
照葉狂言
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
かれも
裳
(
すそ
)
をかかげて岸を降りて、あやうい岩の上を覚束ない足どりで踏み越えてゆくと、岩と岩との間には
堰
(
せ
)
かれた落葉が一面に重なり合ってただよっていた。
小坂部姫
(新字新仮名)
/
岡本綺堂
(著)
薄紅
(
うすあか
)
い影、青い
隈取
(
くまど
)
り、水晶のような可愛い目、
珊瑚
(
さんご
)
の玉は唇よ。揃って、すっ、はらりと、すっ、袖をば、
裳
(
すそ
)
をば、
碧
(
あい
)
に
靡
(
なび
)
かし、紫に颯と
捌
(
さば
)
く、
薄紅
(
うすべに
)
を
飜
(
ひるがえ
)
す。
茸の舞姫
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
彼女
(
かれ
)
は
裳
(
すそ
)
を高く
褰
(
かか
)
げて、
足袋跣足
(
たびはだし
)
で歩いた。何を云うにも
暗黒
(
くらがり
)
で
足下
(
あしもと
)
も判らぬ。
剣
(
つるぎ
)
なす岩に踏み懸けては滑り
墜
(
お
)
ち、
攀上
(
よじのぼ
)
っては
転
(
まろ
)
び落ちて、手を
傷
(
きずつ
)
け、
脛
(
はぎ
)
を痛めた。
飛騨の怪談
(新字新仮名)
/
岡本綺堂
(著)
続いて後の二
挺
(
ちょう
)
からも、老女の水瀬と
侍女
(
こしもと
)
が走りだして、更に、その
﨟
(
ろう
)
たけた
艶
(
あで
)
やかさを引ッ立てる
根締
(
ねじめ
)
のように、御方の
裳
(
すそ
)
に添って油断なく懐剣の柄を握りしめる。
剣難女難
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
水打った格子さきへ、あの紫が
裳
(
すそ
)
をぼかして、すり
硝子
(
がらす
)
の
燈
(
あかり
)
に、
頸
(
えり
)
あしをくっきりと浮かして、ごらんなさい、それだけで、私のうちの
估券
(
こけん
)
がグッと上りまさね。
白花の朝顔
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
母の
後
(
うしろ
)
には、帯も
裳
(
すそ
)
もしどけなく、
脛
(
はぎ
)
も
露出
(
あらわ
)
に立ったるお葉の
艶
(
えん
)
なる姿が見えたので、重太郎は山猿のような笑い声を出して、猶予なく
其
(
その
)
前にひらりと飛んで行った。
飛騨の怪談
(新字新仮名)
/
岡本綺堂
(著)
「えっ、お悪いとな」
宗業
(
むねなり
)
は、走りこんだ。吉光の前も、
裳
(
すそ
)
をすべらせて、良人の病間へかくれたが、やがてすぐ、宗業が沈痛な眉をして、そこから出てきた。そして早口に
親鸞
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
紅入ゆうぜんの
裳
(
すそ
)
も蹴開くばかり、包ましい腰の色気も投棄てに……風はその
背後
(
うしろ
)
から
煽
(
あお
)
っている……
吹靡
(
ふきなび
)
く袖で抱込むように、
前途
(
ゆくて
)
から飛着いた
状
(
さま
)
なる
女性
(
にょしょう
)
があった。
薄紅梅
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
彼女は白い
脛
(
はぎ
)
にからみつく長い
裳
(
すそ
)
を引き揚げながら、同じ庭口から二人のあとを追って行った。
鳥辺山心中
(新字新仮名)
/
岡本綺堂
(著)
恟
(
ぎょ
)
ッとして振り顧ったが、蚊帳の中の侍は依然たる様子。だのに、引いても、もがいても、
裳
(
すそ
)
は何物かに食い止められて、お延の体は、それより一寸も
退
(
の
)
ッ
引
(
ぴ
)
き出来なかった。
剣難女難
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
着物は縞目も判らないように汚れている筒袖のようなものを着て、腰にはやはり藤蔓のようなものを巻いていましたが、
裳
(
すそ
)
が短いので腰から下はむき出しになっていました。
探偵夜話
(新字新仮名)
/
岡本綺堂
(著)
小児
(
こども
)
同士が喧嘩して及ばぬ敵の迫る時も、腕白な
悪戯
(
いたずら
)
を
薪雑木
(
まきざっぽ
)
で追わるる時も、石垣が逃げ場所で、ぴたりとひそんで
縋
(
すが
)
るとそのまま、
衣服
(
きもの
)
の
裳
(
すそ
)
のそよそよと、潮に近き
唐撫子
(
からなでしこ
)
わか紫
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
裳
(
すそ
)
を高く
括
(
から
)
げあげて、
草鞋
(
わらじ
)
をはき、竹の子笠を被り、短い小脇差を差しているのである。
篝火の女
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
初冬の
長霖
(
ながじけ
)
がようやく晴れたので、どこの井戸端でもおかみさん達が洗濯物に忙がしかった。どこの物干にも白い袖や紅い
裳
(
すそ
)
のかげが、青い冬空の下にひらひらと揺れていた。
半七捕物帳:06 半鐘の怪
(新字新仮名)
/
岡本綺堂
(著)
お恥かしい、人間の小さな心には、ここに、見ますれば私が
裳
(
すそ
)
を
曳
(
ひ
)
きます床も、
琅玕
(
ろうかん
)
の一枚石。こうした御殿のある事は、夢にも知らないのでございますもの、
情
(
なさけ
)
のう存じます。
海神別荘
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
その顔へ、ざっと、水の入っている
水柄杓
(
みずびしゃく
)
を投げつけた者がある、お通だった、風の中の鳥のように、途端に、袂も
裳
(
すそ
)
も
翻
(
ひるがえ
)
して、茶屋前の坂道を、真っ逆さまに、逃げ走って行く——
宮本武蔵:02 地の巻
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
例えば大入道のような怪物が黒い
衣服
(
きもの
)
の
裳
(
すそ
)
を長く
拖
(
ひ
)
いて、太い片腕を長く突き出したような形で、
徐
(
しずか
)
に北の空から歩んで来た。重太郎は眼も放さずに怪物の
近
(
ちかづ
)
くのを仰ぎ
視
(
み
)
た。
飛騨の怪談
(新字新仮名)
/
岡本綺堂
(著)
直ぐ眼の下は裏庭にてこの時深き
叢
(
くさむら
)
に
彳
(
たたず
)
める人ありければ、(これ泰助なり)浴衣の
裳
(
すそ
)
を引裂きて、小指の血にて文字したため、かかる用にもたたむかとて道にて拾いし
礫
(
こいし
)
に包み
活人形
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
五
(
いつ
)
ツ
衣
(
ぎぬ
)
の
裳
(
すそ
)
をたかく
紐
(
ひも
)
でくくり上げて、白い素足を
露
(
あら
)
わにしていた。
親鸞
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
着物の方でもこれに驚かされたらしく、紅い
裳
(
すそ
)
をひいて飛ぶように走り出したと思ううちに、質屋の高い土蔵のかげに消えてしまった。印判屋のおかみさんは蒼くなってふるえた。
半七捕物帳:06 半鐘の怪
(新字新仮名)
/
岡本綺堂
(著)
帯も
扱帯
(
しごき
)
もずり落ちて、
絡
(
まつわ
)
った
裳
(
すそ
)
も糸のように
搦
(
から
)
んだばかり。腹部を長くふっくりと、襟の
辷
(
すべ
)
った、柔かい両の肩、その白さ滑かさというものは、古ぼけた紙に、ふわりと浮く。……
雪柳
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
と、烈しく叱って、そして曹丕の
裳
(
すそ
)
を持った手は離さずに
三国志:10 出師の巻
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
庄内
(
しょうない
)
の
小芥子
(
こけし
)
人形は遠い土地だけに余り世間に知られていないようですが、木製の至極粗末な人形で、赤ん坊のおしゃぶりのようなものですが、その
裳
(
すそ
)
の方を持って肩をたたくと
綺堂むかし語り
(新字新仮名)
/
岡本綺堂
(著)
一肩上に立った、その肩も
裳
(
すそ
)
も、
嫋
(
しなやか
)
な三十ばかりの女房が、白い手を差向けた。
縷紅新草
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
すぐ配膳となって、新柳の
美妓
(
びぎ
)
が扇なりに
楚々
(
そそ
)
と
裳
(
すそ
)
を曳く。
松のや露八
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
山の頂上は俗に見晴らし富士と呼んで、富士を望むのによろしいと聞いたので、細い山路をたどってゆくと、
裳
(
すそ
)
にまつわる萩や
芒
(
すすき
)
がおどろに乱れて、露の多いのに堪えられなかった。
綺堂むかし語り
(新字新仮名)
/
岡本綺堂
(著)
ついて上ったのは、お冬さんなんですが、どうでしょう。庭下駄で
捌
(
さば
)
く
褄
(
つま
)
の
媚
(
なまめ
)
かしさが、一段、一段、肩にも、腰にも、
裳
(
すそ
)
にも添って、上り切ると、一本松が見えたから不思議なんです。
雪柳
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
又八は、その
裳
(
すそ
)
へ、腕をのばした。
宮本武蔵:03 水の巻
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
王のそばには紅の錦の
裳
(
すそ
)
を長く曳いて、竜宮の
乙姫
(
おとひめ
)
さまかと思われる美しい女が女王のような驕慢な態度でおなじく珠の榻に倚りかかっていた。千枝松は伸び上がってまたおどろいた。
玉藻の前
(新字新仮名)
/
岡本綺堂
(著)
面喰
(
めんくら
)
った
慌
(
あわただ
)
しい中にも、忽然として、いつぞのむかし吉原の横町の、ずるずる
引摺
(
ひきず
)
った青い
裳
(
すそ
)
と、
紅
(
あか
)
い
扱帯
(
しごき
)
と、
脂臭
(
やにくさ
)
い吸いつけ煙草を
憶起
(
おもいおこ
)
すと、憶起す要はないのに、独りで恥しくなって
薄紅梅
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
以前の娘三人は手拭をかぶり、
裳
(
すそ
)
を端折りて、料理茶屋の軒下に立つ。小坊主安念は
法衣
(
ころも
)
、朴齒の下駄。
眼鬘賣
(
めかづらうり
)
六助はかづらを掛けたる棒を持ち、いづれも欅の木の下に雨宿りをしてゐる。
箕輪の心中
(旧字旧仮名)
/
岡本綺堂
(著)
いきなり手を
曳
(
ひ
)
いて連れ込んだ、そのひき方がそそっかし屋で荒いので、私と顔を会わせた時は、よろけ加減で、お絹の顔が、ほんのりとなって、その長襦袢のしなやかな
裳
(
すそ
)
をこぼれた姿は
白花の朝顔
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
父爺
(
おやじ
)
の総六が
吩咐
(
いいつ
)
けのまま、手織縞の筒袖に、その雪のような西洋前垂、
背
(
せな
)
へ十字に
綾取
(
あやど
)
って、小さく結んだ菊模様の
友染唐縮緬
(
ゆうぜんとうちりめん
)
の帯お太鼓に、腰へ
捌
(
さば
)
いた緑の下げ髪、
裳
(
すそ
)
短こうふッくりと
わか紫
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
“裳”の解説
裳(も)は十二単を構成する着物の一つである。
(出典:Wikipedia)
裳
漢検準1級
部首:⾐
14画
“裳”を含む語句
衣裳
御裳
裳着
衣裳戸棚
衣裳箱
裳裾
衣裳箪笥
衣裳鞄
裳帯
霓裳
裳著
能衣裳
衣裳附
裳衣
裳層
赤裳
裳脱
衣裳葛籠
短裳
岩渓裳川
...