相変らず、ケルミッシュを鬱々としたものが覆っている。二人は前回の影響もあり、白昼幽霊をみる思い。
			
				
					人外魔境:03 天母峰 (新字新仮名) / 小栗虫太郎(著)
				
			
		
				
					ノンシャラン道中記:03 謝肉祭の支那服 ――地中海避寒地の巻―― (新字新仮名) / 久生十蘭(著)
				
			
		
				
					はつ恋 (新字新仮名) / イワン・ツルゲーネフ(著)
				
			
		彼女は自分の室にただ一人で、火の消えた暖炉のほとりにすわりながら、鬱々として晩を過ごした。暖炉に火を入れるだけの元気もなければ、床にはいるだけの力もなかった。
			
				
					ジャン・クリストフ:08 第六巻 アントアネット (新字新仮名) / ロマン・ロラン(著)
				
			
		
				
					犬を連れた奥さん (新字新仮名) / アントン・チェーホフ(著)
				
			
		旅人は何か鬱々と考えに沈んでいるらしかった。
			
				
					レ・ミゼラブル:04 第一部 ファンテーヌ (新字新仮名) / ヴィクトル・ユゴー(著)
				
			
		
				
					新書太閤記:09 第九分冊 (新字新仮名) / 吉川英治(著)
				
			
		きょうも鬱々としてまた愉しく、何度も置きかえ、置く場所をえらび、光線の来るところに誘われて運び、或いはどうしても一個の形態でさだまらない場合、二つあてを捉え
			
		
				
					私本太平記:09 建武らくがき帖 (新字新仮名) / 吉川英治(著)
				
			
		これでみても、すでに将士のあいだでも、足利家のうちに鬱々とこもっていた長年月が、なんとはなく今日という日を待って、いまや爆発寸前の異常をおびていたもののようだった。
			
				
					私本太平記:07 千早帖 (新字新仮名) / 吉川英治(著)
				
			
		が、今日の旅路を鬱々と、そんな先案じにとらわれている彼でもなかった。
			
				
					私本太平記:01 あしかが帖 (新字新仮名) / 吉川英治(著)