トップ
>
掬
>
むす
ふりがな文庫
“
掬
(
むす
)” の例文
姫は悲しさに、もろ手を以て
掬
(
すく
)
はうとする。
掬
(
むす
)
んでも/\水のやうに、
手股
(
たなまた
)
から流れ去る白玉——。玉が再び砂の上に並んで見える。
死者の書:――初稿版――
(新字旧仮名)
/
折口信夫
(著)
汝まづ我をパルナーゾの
方
(
かた
)
にみちびきてその
窟
(
いはや
)
に水を
掬
(
むす
)
ぶをえしめ、後また我を照して神のみもとに向はしめたり 六四—六六
神曲:02 浄火
(旧字旧仮名)
/
アリギエリ・ダンテ
(著)
ひたひたと木の葉から滴る音して、
汲
(
くみ
)
かえし、
掬
(
むす
)
びかえた、
柄杓
(
ひしゃく
)
の柄を漏る
雫
(
しずく
)
が聞える。その暗くなった手水鉢の
背後
(
うしろ
)
に、古井戸が一つある。
菎蒻本
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
菓子も果物も、自由に買えぬ時代であるから、子供の間食といえば、味噌をなすったお握りを、一日に二、三回は
掬
(
むす
)
ぶ。
食べもの
(新字新仮名)
/
佐藤垢石
(著)
手で
掬
(
むす
)
んで一と口、
二
(
ふ
)
た口、三口目は少し苦いように思いましたが、構わずに五口、六口と呑んで、ホッと息をつくと
大江戸黄金狂
(新字新仮名)
/
野村胡堂
(著)
▼ もっと見る
その語は極めて解きやすし、もし人ありて慈悲心をもて
父母
(
ちちはは
)
乃至
(
ないし
)
世の病人なんどに水を施さば、
仮令
(
たとい
)
その
量
(
かさ
)
少くして
僅
(
わずか
)
に
掌
(
てのひら
)
に
掬
(
むす
)
びたるほどなりとも
印度の古話
(新字旧仮名)
/
幸田露伴
(著)
柵と桜樹の間には一条の浅い溝があつて、
掬
(
むす
)
ばば
凝
(
こ
)
つて
掌上
(
てのひら
)
に
晶
(
たま
)
ともなるべき程澄みに澄んだ秋の水が、白い柵と紅い桜の葉の影とを浮べて流れて居る。
葬列
(新字旧仮名)
/
石川啄木
(著)
流れの清きに
愛
(
め
)
でて手に
掬
(
むす
)
びつらんとよませ給ふにやあらんを、後の人の毒ありといふ
一一〇
狂言
(
まがこと
)
より、此の
端詞
(
はしことば
)
はつくりなせしものかとも思はるるなり。
雨月物語:02 現代語訳 雨月物語
(新字新仮名)
/
上田秋成
(著)
「見ろやアイ」「民主々義万歳」など思ひ/\の
叫喚
(
けうくわん
)
沸騰
(
ふつとう
)
して、悲憤の涙を
掬
(
むす
)
びたる青年弁士の降壇を送れり
火の柱
(新字旧仮名)
/
木下尚江
(著)
今日
漸
(
やうや
)
く一月の
半
(
なかば
)
を過ぎぬるに、
梅林
(
ばいりん
)
の花は二千本の
梢
(
こずゑ
)
に咲乱れて、日に
映
(
うつろ
)
へる光は
玲瓏
(
れいろう
)
として人の
面
(
おもて
)
を照し、
路
(
みち
)
を
埋
(
うづ
)
むる
幾斗
(
いくと
)
の
清香
(
せいこう
)
は
凝
(
こ
)
りて
掬
(
むす
)
ぶに
堪
(
た
)
へたり。
金色夜叉
(新字旧仮名)
/
尾崎紅葉
(著)
と言って竜之助は、それを手に
掬
(
むす
)
んで口へ持って来ようとすると、煙のようになくなってしまいます。
大菩薩峠:08 白根山の巻
(新字新仮名)
/
中里介山
(著)
弓弭
(
ゆはづ
)
の
清水
(
しみづ
)
を
掬
(
むす
)
んで、弓かけ松の下に立つて眺める。西は
重疊
(
ちようでふ
)
たる
磐城
(
いはき
)
の山に雲霧白く渦まいて流れて居る。東は太平洋、雲間漏る夕日の鈍い光を浮べて唯とろりとして居る。
熊の足跡
(旧字旧仮名)
/
徳冨蘆花
(著)
弓弭
(
ゆはず
)
の
清水
(
しみず
)
を
掬
(
むす
)
んで、弓かけ松の下に立って眺める。
西
(
にし
)
は
重畳
(
ちょうじょう
)
たる磐城の山に
雲霧
(
くもきり
)
白く
渦
(
うず
)
まいて流れて居る。東は太平洋、
雲間
(
くもま
)
漏
(
も
)
る夕日の
鈍
(
にぶ
)
い
光
(
ひかり
)
を浮べて唯とろりとして居る。
みみずのたはこと
(新字新仮名)
/
徳冨健次郎
、
徳冨蘆花
(著)
越ゆ峠らしくなく
眺望
(
ながめ
)
よき阪なりいばら阪といふとか道々清き流を手に
掬
(
むす
)
びては
咽喉
(
のど
)
を
木曽道中記
(旧字旧仮名)
/
饗庭篁村
(著)
それも亦思ひ出された夢の遠さに聴き取れてしまふ、うつらうつらと一握の砂を
掬
(
むす
)
んで、指を洩る
一条
(
ひとすじ
)
の煙を測る、ひもすがら同じ砂砂を幾度掬んで幾度零すか、何時の
間
(
ま
)
に夜が落ちたか
海の霧
(新字旧仮名)
/
坂口安吾
(著)
着
(
き
)
縫止
(
ぬひとめ
)
のはせ返りし
菅笠
(
すげがさ
)
と錢は
僅
(
わづか
)
百廿四文ばかりの身上にて
不※
(
ふと
)
立出
(
たちいで
)
江戸へ行んとせしが又甲斐國へ赴かんと
籠坂峠
(
かごさかたうげ
)
まで到りしが頃は六月の大暑
故
(
ゆゑ
)
榎
(
えのき
)
の
蔭
(
かげ
)
に
立寄
(
たちより
)
清水
(
しみづ
)
を
掬
(
むす
)
びて顏の
汗
(
あせ
)
を流し足を
大岡政談
(旧字旧仮名)
/
作者不詳
(著)
ポヽロの廣こうぢに出でゝ、記念塔のめぐりなる石獅の口より吐ける水を
掬
(
むす
)
びて、我涸れたる
咽
(
のんど
)
を
潤
(
うるほ
)
しゝが、その味は人となりて後フアレルナ、チプリイの酒なんどを飮みたるにも増して旨かりき。
即興詩人
(旧字旧仮名)
/
ハンス・クリスチャン・アンデルセン
(著)
おほみ
心
(
ごゝろ
)
も
掬
(
むす
)
びえて、よみがへる
身
(
み
)
の
白羊宮
(旧字旧仮名)
/
薄田泣菫
、
薄田淳介
(著)
腕
(
かひな
)
は渇く唇に
淨水
(
じやうすゐ
)
掬
(
むす
)
ぶ力なくば。
有明集
(旧字旧仮名)
/
蒲原有明
(著)
……手にも
掬
(
むす
)
ばず、茶碗にも
後
(
おく
)
れて、浸して吸ったかと思うばかり、白地の手拭の端を、
莟
(
つぼ
)
むようにちょっと
啣
(
くわ
)
えて
悄
(
しお
)
れた。
瓜の涙
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
姫は悲しさに、もろ手を以て
掬
(
すく
)
おうとする。
掬
(
むす
)
んでも掬んでも、水のように、
手股
(
たなまた
)
から流れ去る白玉——。玉が再、砂の上につぶつぶ並んで見える。
死者の書
(新字新仮名)
/
折口信夫
(著)
弦を離れし
箭
(
や
)
の如く
嵯峨
(
さが
)
の奥へと走りつき、ありしに代へて心安き
一鉢三衣
(
いつぱつさんえ
)
の身となりし
以来
(
このかた
)
、花を採り水を
掬
(
むす
)
むでは聊か大恩教主の御前に一念の至誠を
供
(
くう
)
じ
二日物語
(新字旧仮名)
/
幸田露伴
(著)
掬
(
むす
)
びて口に
注
(
そゝ
)
ぎなどして
厚
(
あつ
)
く
介抱
(
かいはう
)
なしけるに半四郎は未だ口は
利
(
きか
)
ざれども眼を開き追々に
息
(
いき
)
も入たる樣子を見て
先々
(
まづ/\
)
強き
怪我
(
けが
)
もなかりしや
而
(
して
)
其許
(
そのもと
)
は何國の者ぞ又如何成る用事有て夜中只一人此原中を
大岡政談
(旧字旧仮名)
/
作者不詳
(著)
深
(
ふか
)
げの
世
(
よ
)
かな、あり
掬
(
むす
)
ぶ
白羊宮
(旧字旧仮名)
/
薄田泣菫
、
薄田淳介
(著)
「ドウダ一杯やらうか」といふ此の一杯やらうが一丁ごとぐらゐになると餘程
勞
(
つか
)
れたるなり
蘆田
(
あしだ
)
の
宿
(
しゆく
)
より先に未だ峠あり
石荒阪
(
いしあれざか
)
といふ名の如く石荒の急阪にて今までのうち第一等の難所なり阪の上へ到れば平なる所半丁ほどありて草がくれの水手に
掬
(
むす
)
ぶほども流れず
下
(
くだ
)
りて一丁ほど行けば此の水山の
滴
(
したゝ
)
りを
木曽道中記
(旧字旧仮名)
/
饗庭篁村
(著)
手に
掬
(
むす
)
ばむとしてうつむく時、思いかけず見たるわが顔はそもそもいかなるものぞ。覚えず叫びしが心を
籠
(
こ
)
めて、気を鎮めて、両の
眼
(
まなこ
)
を
拭
(
ぬぐ
)
い拭い、水に臨む。
竜潭譚
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
掬
(
むす
)
ぶ手の 雫に濁る山の井の あかでも 人にわかれぬるかな(貫之——古今巻八)
女房文学から隠者文学へ:後期王朝文学史
(新字旧仮名)
/
折口信夫
(著)
一樹の
陰
(
かげ
)
に宿り逢い、同じ流れを
掬
(
むす
)
ぶも、皆
是
(
これ
)
先世の契りなり
現代語訳 平家物語:10 第十巻
(新字新仮名)
/
作者不詳
(著)
手に
掬
(
むす
)
ばむとしてうつむく時、思ひかけず見たるわが顔はそもそもいかなるものぞ。覚えず叫びしが心を
籠
(
こ
)
めて、気を
鎮
(
しず
)
めて、両の
眼
(
まなこ
)
を
拭
(
ぬぐ
)
ひ拭ひ、水に
臨
(
のぞ
)
む。
竜潭譚
(新字旧仮名)
/
泉鏡花
(著)
悪熱のあらむ時三ツの水のいずれをか
掬
(
むす
)
ばんに、わが心地いかならむ。忘るるばかりのみはてたり。
清心庵
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
掬
(
むす
)
ばむとして
猶予
(
ため
)
らいぬ。
清心庵
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
“掬”の意味
《動詞》
掬する(きくする)
両方の手の平で水をすくう。
事情を推測する。
深い趣を感じ取り、楽しむ。
(出典:Wiktionary)
掬
漢検準1級
部首:⼿
11画
“掬”を含む語句
一掬
掬上
掬出
八掬脛
掬樹
掬摸
十掬
掬汀
掬網
掬水園
掬水楼
掬投
掬飲
田口掬汀
砂掬
雑魚掬
鰌掬
掬月
掬摸児
掬取
...