トップ
>
高坏
>
たかつき
ふりがな文庫
“
高坏
(
たかつき
)” の例文
只
八五
薄酒
(
うすきさけ
)
一杯
(
ひとつぎ
)
すすめ奉らんとて、
八六
高坏
(
たかつき
)
平坏
(
ひらつき
)
の清らなるに、海の物山の物
盛
(
も
)
りならべて、
八七
瓶子
(
へいじ
)
土器
(
かわらけ
)
擎
(
ささ
)
げて、まろや酌まゐる。
雨月物語:02 現代語訳 雨月物語
(新字新仮名)
/
上田秋成
(著)
紋綸子
(
もんりんず
)
の大座布団を敷き、銀糸の五つ紋の羽織りに上田織りの裏付けの袴をはいた殿さまが、天目茶碗と
高坏
(
たかつき
)
を据え、
反
(
そ
)
り身になって
我が家の楽園
(新字新仮名)
/
久生十蘭
(著)
其処へ何も知らない乳母は、年の若い女房たちと、
銚子
(
てうし
)
や
高坏
(
たかつき
)
を運んで来た。古い池に
枝垂
(
しだ
)
れた桜も、
蕾
(
つぼみ
)
を持つた事を話しながら。……
六の宮の姫君
(新字旧仮名)
/
芥川竜之介
(著)
信長はまた
健啖
(
けんたん
)
だった。茶室でも一通り満腹したろうに、広間へ移ってからも、彼の前に供えられる
木皿
(
きざら
)
や
高坏
(
たかつき
)
はみな
空
(
から
)
になってゆく。
新書太閤記:07 第七分冊
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
しばらく休息の時を与えるため、接待役の僧が一室に案内し、黒い
裙子
(
くんし
)
を着けた
子坊主
(
こぼうず
)
は
高坏
(
たかつき
)
で茶菓なぞを運んで行って一行をもてなした。
夜明け前:03 第二部上
(新字新仮名)
/
島崎藤村
(著)
▼ もっと見る
例
(
たと
)
へば
坏
(
つき
)
といふ
平
(
ひら
)
たいお
椀
(
わん
)
のようなもの、それに
蓋
(
ふた
)
のついたもの、またその
坏
(
つき
)
に
高
(
たか
)
い
臺
(
だい
)
のついた
高坏
(
たかつき
)
といふようなものなどたくさんありますが
博物館
(旧字旧仮名)
/
浜田青陵
(著)
特に
椀
(
わん
)
だとか木皿だとか
高坏
(
たかつき
)
だとか、または蓋物や
印籠
(
いんろう
)
の如きものなど、全く見分けのつかないものさえあります。
手仕事の日本
(新字新仮名)
/
柳宗悦
(著)
御利益
(
ごりやく
)
を持ちまして
日本
(
にっぽん
)
へお帰しを願います…おや旦那
彼処
(
あすこ
)
に
高坏
(
たかつき
)
のような物の上に今坂だか何だか乗って居ります、なんでも宜しいお
供物
(
くもつ
)
を頂かして
松の操美人の生埋:02 侠骨今に馨く賊胆猶お腥し
(新字新仮名)
/
三遊亭円朝
(著)
神饌所では
俯伏
(
うつぶ
)
せにした黒塗りの
高坏
(
たかつき
)
に雪洞の光と自分の顏とが映つたが、道臣は恐ろしいやうに思つて、映つた自分の顏を正視することが出來なかつた。
天満宮
(旧字旧仮名)
/
上司小剣
(著)
父宮へも浅香木の
折敷
(
おしき
)
、
高坏
(
たかつき
)
などに料理、ふずく(
麺類
(
めんるい
)
)などが奉られたのである。女房たちは重詰めの料理のほかに、
籠
(
かご
)
入りの菓子三十が添えて出された。
源氏物語:51 宿り木
(新字新仮名)
/
紫式部
(著)
壁の一側に
楉机
(
しもとづくえ
)
を置き、皿や
高坏
(
たかつき
)
に、果ものや、乾肉がくさぐさに盛れてある。一甕の酒も備えてある。
富士
(新字新仮名)
/
岡本かの子
(著)
さあ菓子も挟んではやらぬから勝手に摘んで呉れ、と
高坏
(
たかつき
)
推遣りて自らも天目取り上げ喉を
湿
(
うるほ
)
したまひ、面白い話といふも
桑門
(
よすてびと
)
の老僧等には左様沢山無いものながら
五重塔
(新字旧仮名)
/
幸田露伴
(著)
「鈍太郎」「ひつつき烏帽子」「
高坏
(
たかつき
)
」なんかの新しい狂言風のものは厭でした。尤も狂言風のものでも、「棒しばり」「身替座禅」なんかは面白く、好きな踊りの方でせう。”
七代目坂東三津五郎
(新字旧仮名)
/
久保田万太郎
(著)
寝床へ置いても泣出すので
膝
(
ひざ
)
の上で寝かせ、
高坏
(
たかつき
)
を灯台として膝の前にともし、自分は背中を
衝立
(
ついたて
)
障子にもたせかけて、百日の間は
乳母
(
うば
)
にも預けずに世話をしたなどとあるのです。
鴎外の思い出
(新字新仮名)
/
小金井喜美子
(著)
盃も一般のとは変っていて、
高坏
(
たかつき
)
に似て、足のついた、かなり大きなものである。
山彦乙女
(新字新仮名)
/
山本周五郎
(著)
と、その時襖が開いて、前髪立ちの美貌の男が、
高坏
(
たかつき
)
を捧げてはいって来た。熊太郎の前へ恭しく坐り、高坏を置いて座を辷ったが、どうやらその時片頬を歪めて、ニヤリと笑った様子であった。
血煙天明陣
(新字新仮名)
/
国枝史郎
(著)
茝庭は抽斎の最も親しい友の
一人
(
ひとり
)
で、
二家
(
にか
)
の往来は
頻繁
(
ひんぱん
)
であった。しかし当時法印の位は
太
(
はなは
)
だ
貴
(
とうと
)
いもので、茝庭が渋江の家に来ると、茶は台のあり
蓋
(
ふた
)
のある茶碗に
注
(
つ
)
ぎ、菓子は
高坏
(
たかつき
)
に盛って出した。
渋江抽斎
(新字新仮名)
/
森鴎外
(著)
浮べて世にも
奇
(
くす
)
しき
高坏
(
たかつき
)
こそ
春鳥集
(旧字旧仮名)
/
蒲原有明
(著)
作られて行く硝子の
高坏
(
たかつき
)
の
晶子詩篇全集拾遺
(新字旧仮名)
/
与謝野晶子
(著)
しかも、そのまん中に、花も葉もひからびた、
合歓
(
ねむ
)
を一枝立てたのは、おおかた
高坏
(
たかつき
)
へ添える
色紙
(
しきし
)
の、
心葉
(
こころば
)
をまねたものであろう。
偸盗
(新字新仮名)
/
芥川竜之介
(著)
そして、彼が腰を立てるのと、良正が、そこらの
高坏
(
たかつき
)
や
銚子
(
ちょうし
)
を踏んづけて、仰向けに、ひっくり返ったのと、一しょであった。
平の将門
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
そして、漁師が大きな魚をもってきたのをよろこんで、
高坏
(
たかつき
)
に盛った桃を与え、そのうえ
杯
(
さかずき
)
を与えて十分おのませになった。
雨月物語:02 現代語訳 雨月物語
(新字新仮名)
/
上田秋成
(著)
さあ菓子も
挾
(
はさ
)
んではやらぬから勝手に
摘
(
つま
)
んでくれ、と
高坏
(
たかつき
)
推しやりてみずからも天目取り上げ
喉
(
のど
)
を
湿
(
うるお
)
したまい、面白い話というも
桑門
(
よすてびと
)
の
老僧
(
わし
)
らにはそうたくさんないものながら
五重塔
(新字新仮名)
/
幸田露伴
(著)
御前へ
女二
(
にょに
)
の
宮
(
みや
)
のほうから
粉熟
(
ふずく
)
が奉られた。
沈
(
じん
)
の木の
折敷
(
おしき
)
が四つ、
紫檀
(
したん
)
の
高坏
(
たかつき
)
、藤色の
村濃
(
むらご
)
の
打敷
(
うちしき
)
には同じ花の折り枝が
刺繍
(
ぬい
)
で出してあった。銀の
陽器
(
ようき
)
、
瑠璃
(
るり
)
の
杯
(
さかずき
)
瓶子
(
へいし
)
は
紺瑠璃
(
こんるり
)
であった。
源氏物語:51 宿り木
(新字新仮名)
/
紫式部
(著)
高坏
(
たかつき
)
、茶碗、皿、壺、鉢など見たいと思ったものが
椽
(
えん
)
にずらりと
列
(
なら
)
ぶ。その現物と一々照し合せ、画を描いて寸法を定め注文にとりかかる。
天目
(
てんもく
)
と
白磁
(
はくじ
)
との両方である。凡てで幾百個になったのか。
全羅紀行
(新字新仮名)
/
柳宗悦
(著)
満座はとたんに、爆笑となって、
高坏
(
たかつき
)
が仆れるやら、その隙に、目ざす妓を抱えるやら、そろそろ、無礼講らしい。
私本太平記:02 婆娑羅帖
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
でございますから、或時は机の上に
髑髏
(
されかうべ
)
がのつてゐたり、或時は又、
銀
(
しろがね
)
の椀や蒔繪の
高坏
(
たかつき
)
が並んでゐたり、その時描いてゐる畫次第で、隨分思ひもよらない物が出て居りました。
地獄変
(旧字旧仮名)
/
芥川竜之介
(著)
「わけあって人手のない家となってしまいましたので、ゆき届いたおもてなしをすることもできません。わずかに粗酒
一献
(
いっこん
)
さしあげるだけでございます」といって、
高坏
(
たかつき
)
や
平坏
(
ひらつき
)
の美しい
器
(
うつわ
)
に
雨月物語:02 現代語訳 雨月物語
(新字新仮名)
/
上田秋成
(著)
と、おりんが立って
高坏
(
たかつき
)
を運ぶと、
末席
(
ばっせき
)
にいた次郎も、ちょこちょこと銚子を持って神楽師たちの前にかしこまり
江戸三国志
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
でございますから、或時は机の上に
髑髏
(
されかうべ
)
がのつてゐたり、或時は又、
銀
(
しろがね
)
の椀や蒔絵の
高坏
(
たかつき
)
が並んでゐたり、その時描いてゐる画次第で、随分思ひもよらない物が出て居りました。
地獄変
(新字旧仮名)
/
芥川竜之介
(著)
吉光の前は、
高坏
(
たかつき
)
や、膳のものを用意させて、自分も
十八公麿
(
まつまろ
)
を抱いて、
円
(
まど
)
かな月見の席につらなっている。
親鸞
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
覚束
(
おぼつか
)
ない行燈の光の中に、象牙の
笏
(
しやく
)
をかまへた
男雛
(
をびな
)
を、冠の
瓔珞
(
やうらく
)
を垂れた
女雛
(
めびな
)
を、右近の
橘
(
たちばな
)
を、左近の桜を、
柄
(
え
)
の長い日傘を
担
(
かつ
)
いだ
仕丁
(
しちやう
)
を、眼八分に
高坏
(
たかつき
)
を捧げた官女を、小さい
蒔絵
(
まきゑ
)
の鏡台や箪笥を
雛
(新字旧仮名)
/
芥川竜之介
(著)
たくさんな
燭
(
しょく
)
のあいだを美しい人々が
高坏
(
たかつき
)
やら膳やら配ってまわる。みな一門の人々であろう、範宴と僧正とを中心にして十人以上の人々がいながれている。
親鸞
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
家の中には、
下衆女
(
げすおんな
)
の
阿濃
(
あこぎ
)
のほかに、たれもいない。やがて、
蔀
(
しとみ
)
をおろす。結び燈台へ火をつける。そうして、あの何畳かの畳の上に、
折敷
(
おしき
)
や
高坏
(
たかつき
)
を、所狭く置きならべて、二人ぎりの
小酒盛
(
こざかもり
)
をする。
偸盗
(新字新仮名)
/
芥川竜之介
(著)
膝のまえに、菓子の
高坏
(
たかつき
)
がおいてあるが、手もふれてない。盃に酒がついであるが、飲みほしてもない。
新書太閤記:07 第七分冊
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
古風な
高坏
(
たかつき
)
に、とろりと
粘
(
ねば
)
るような手造りの地酒。
肴
(
さかな
)
は、めいめいの前の木皿へ取り分けられてある。
宮本武蔵:03 水の巻
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
しかし、この同年輩の若者も、客間につくと、ほどよく客振りを保って、やがて運ばれてくる
折敷
(
おりしき
)
の
肴
(
さかな
)
、
高坏
(
たかつき
)
、
銚子
(
ちょうし
)
などを前にしても、酔うまでは、なかなか遠慮めいた
風趣
(
ふうしゅ
)
も示す。
新・平家物語:02 ちげぐさの巻
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
光広はべつの大きな杯を
高坏
(
たかつき
)
へ乗せて、ふたりの間へ置き
宮本武蔵:05 風の巻
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
高
常用漢字
小2
部首:⾼
10画
坏
漢検1級
部首:⼟
7画
“高”で始まる語句
高
高価
高輪
高尚
高麗
高野
高原
高嶺
高山
高邁