トップ
>
巴里
>
パリ
ふりがな文庫
“
巴里
(
パリ
)” の例文
巴里
(
パリ
)
の北の停車場でおまえと
訣
(
わか
)
れてから、もう六年目になる。人は久しい歳月という。だが、私には永いのだか短いのだか判らない。
巴里のむす子へ
(新字新仮名)
/
岡本かの子
(著)
そうしたら
倫敦
(
ロンドン
)
は二十四時間の
中
(
うち
)
に無人の廃墟となるであろう。一方にヴェルダンが陥落してカイゼルの宮廷列車が
巴里
(
パリ
)
に到着する。
戦場
(新字新仮名)
/
夢野久作
(著)
だしてくれるのよ。
巴里
(
パリ
)
の街には忍術使いらしい人ずいぶん見かけたけど、日本はダメだわねえ。安吾さんぐらいのもんじゃないの
女忍術使い
(新字新仮名)
/
坂口安吾
(著)
画だっても、
巴里
(
パリ
)
の町で見る
affiche
(
アフィッシュ
)
のように気の利いたのはない。しかし
兎
(
と
)
に
角
(
かく
)
広告柱があるだけはえらい。これが一つ。
独身
(新字新仮名)
/
森鴎外
(著)
英吉利
(
イギリス
)
船にて海峡を渡り午後一時半頃
仏蘭西
(
フランス
)
のカレー駅より乗車、五時頃
巴里
(
パリ
)
著。上野に迎へられ直ちにマゼスチツク・ホテルに入る。
五百五十句
(新字旧仮名)
/
高浜虚子
(著)
▼ もっと見る
しかし、
巴里
(
パリ
)
なぞにはこの新らしき雅味が至る処に存在する。それが巴里の羨やましい処で仏像を洗い落したような尖端は発祥しない。
大切な雰囲気:03 大切な雰囲気
(新字新仮名)
/
小出楢重
(著)
彼は何とも自身の位置を
説明
(
ときあか
)
しようが無くて、以前に仙台や
小諸
(
こもろ
)
へ行ったと同じ心持で
巴里
(
パリ
)
の方へ出掛けて行くというに
留
(
とど
)
めて置いた。
新生
(新字新仮名)
/
島崎藤村
(著)
巴里
(
パリ
)
の凱旋門の下では、夜も昼も無名戦士の墓辺の焔がもやしつづけられていて、そこには劇的に兵士が立って火を守っていた。
時代と人々
(新字新仮名)
/
宮本百合子
(著)
弟は大分苦しんでいたらしいが、研究がまとまらないうちに
巴里
(
パリ
)
へ行くことになり、向うで病気をして、帰って間もなく死んでしまった。
茶碗の曲線:――茶道精進の或る友人に――
(新字新仮名)
/
中谷宇吉郎
(著)
重要会議で伯爵が
巴里
(
パリ
)
に滞在中の出来事なんですが、どこの土地でも、どこそこ
通
(
つう
)
と名のつく道楽者が一人や二人はいますわね。
鉄の処女
(新字新仮名)
/
大倉燁子
(著)
意外な事を
洩
(
も
)
らしたのは、———
巴里
(
パリ
)
時代に百貨店の売り児をしていた或る
仏蘭西
(
フランス
)
の婦人と云い交したことがあったと云うこと。
細雪:01 上巻
(新字新仮名)
/
谷崎潤一郎
(著)
だが鉄道のことは君の方が詳しいわけなんだね、君は病気になる前までP・L・M(
巴里
(
パリ
)
・リオン・地中海鉄道会社)に
勤
(
で
)
ていたそうだから
十時五十分の急行
(新字新仮名)
/
モーリス・ルヴェル
(著)
吹奏楽は一瞬間に消え、アムステルダム発
巴里
(
パリ
)
行の急行列車の汽笛が長く尾をひいて横切つて行つた。彼はふと旅愁を感じた。
亜剌比亜人エルアフイ
(新字旧仮名)
/
犬養健
(著)
エリゼェの大統領官邸で贈与された(彼は
巴里
(
パリ
)
で生物学を研究するかたわら党費を稼ぐために豆腐を製造販売していたので。)
地図に出てくる男女
(新字新仮名)
/
吉行エイスケ
(著)
巴里
(
パリ
)
オペラ座の合唱団が『ファウスト』の「兵士の合唱」(J七四八八)を入れたのがある。良いものであったが古くなった。
名曲決定盤
(新字新仮名)
/
野村胡堂
、
野村あらえびす
、
野村長一
(著)
閏
(
うるう
)
八月十三日(文久二年)朝八時ロシフ※ルトに
着
(
ちゃく
)
。ロシフ※ルトは
巴里
(
パリ
)
より仏里にて九十里の処にある
仏蘭西
(
フランス
)
の海軍港なり。
福翁自伝:02 福翁自伝
(新字新仮名)
/
福沢諭吉
(著)
それは当時清朝の重臣
曾紀沢
(
そうきたく
)
の
巴里
(
パリ
)
に於ける演説に、自国を擬するに眠れる獅子を以てし、
一
(
ひと
)
たび覚醒せんか、支那はまた今日の支那に非ず
三たび東方の平和を論ず
(新字新仮名)
/
大隈重信
(著)
「ええ、すつかり煙草はやめにしました。
巴里
(
パリ
)
に二人美人がゐましてね、その人たちは私が煙草臭いと、接吻させないと云ふものですから。」
山鴫
(新字旧仮名)
/
芥川竜之介
(著)
翌年の春、阪井の一家は二カ月ばかりの予定で
巴里
(
パリ
)
へ遊びに行きましたが、なぜかあわててアメリカ経由で
匆々
(
そうそう
)
に日本へ帰ってしまいました。
ハムレット
(新字新仮名)
/
久生十蘭
(著)
彼
(
か
)
のベルネル・アルペンの第二高峯、アレッチホルン Aletschhorn 4182m. は、
巴里
(
パリ
)
の旅でも夢に見たくらいであった。
スウィス日記
(新字新仮名)
/
辻村伊助
(著)
モスコーの一敗辛くも
巴里
(
パリ
)
に遁れ帰りたる
大奈翁
(
だいなをう
)
に対し、普帝が自由と光栄の義戦を起すべく、三月十七日、大詔一下して軍を国内に徴するや
渋民村より
(新字旧仮名)
/
石川啄木
(著)
サイゴンは小
巴里
(
パリ
)
だと云はれる程、巴里的な街だと聞いて、ゆき子は篠井春子が
妬
(
ねた
)
ましかつた。自分もそんな美しい街へポストを持ちたかつた。
浮雲
(新字旧仮名)
/
林芙美子
(著)
(その時私は、いかに自分の
手際
(
てぎわ
)
が鮮やかで、
巴里
(
パリ
)
の
伊達者
(
だてしゃ
)
がやる以上に、スマートで上品な挙動に
適
(
かな
)
つたかを、自分で意識して得意でゐた。)
田舎の時計他十二篇
(新字旧仮名)
/
萩原朔太郎
(著)
その時、レビュー劇場の舞台では「
巴里
(
パリ
)
の花売娘」の一場面、
夾竹桃
(
きょうちくとう
)
の花咲き乱れる花園に、花売娘の一隊が登場して、歌いつ舞いつしていた。
人間豹
(新字新仮名)
/
江戸川乱歩
(著)
ココア湯。菓子パン小十数個。塩センベイ一、二枚。夕。焼
鰮
(
いわし
)
四尾。粥三ワン。フヂ豆。佃煮。ナラ漬。飴二切。
巴里
(
パリ
)
浅井氏ヨリ上ノ如キ手紙来ル。
呉秀三先生
(新字新仮名)
/
斎藤茂吉
(著)
そして彼の
巴里
(
パリ
)
での三年間の生活は、殆んどその一個の指環のために費されたと言ってよかった。彼は貯蓄に努めた。
指と指環
(新字新仮名)
/
佐左木俊郎
(著)
その息子さんも、一千八百四十一年になさった旅の途次、オペラ座の歌姫にだまされたあげく、
巴里
(
パリ
)
の客舎で、同じような死に方をして果てました。
寡婦
(新字新仮名)
/
ギ・ド・モーパッサン
(著)
巴里
(
パリ
)
の夜景 巴里の市街は夜の景色も清らかに、
樹
(
こ
)
かげの深いところにも電灯が明るくともっている。市中の人々の動きにも春があらわれ、月に酒を
西航日録
(新字新仮名)
/
井上円了
(著)
あの複雑な
巴里
(
パリ
)
が、適確な観察の光線の中で、首尾よく踊らされているのである。盛大があり、零落があり、恋愛があり、欺瞞があり、嬌笑がある。
夢は呼び交す:――黙子覚書――
(新字新仮名)
/
蒲原有明
(著)
しかるに
巴里
(
パリ
)
一流ホテルのパンも、料理屋のパンも第一色が黒く、味も悪く、粗悪だったので、「有名な巴里のパンも中村屋のパンに劣ること数等だ」
私の小売商道
(新字新仮名)
/
相馬愛蔵
(著)
巴里
(
パリ
)
、
若
(
も
)
しくは日本高円寺の恐るべき生活の中に往々見出し得るこの種の『半偉人』の中でも、サミュエルは特に『失敗せる傑作』を書く男であった。
虚構の春
(新字新仮名)
/
太宰治
(著)
軍
(
いくさ
)
に
趨
(
おもむ
)
けば必ず大勝利を
獲
(
う
)
というたものだが、肝心緊要の場合に間に合わさず、売ってしまったはさっぱり分らぬとジュロールの『
巴里
(
パリ
)
記奇』に
出
(
い
)
づ。
十二支考:08 鶏に関する伝説
(新字新仮名)
/
南方熊楠
(著)
また藤沢利喜太郎博士が
巴里
(
パリ
)
で開かれた万国数学会議に出席して、日本の数学のことを略述されたものがあって、この藤沢博士の論文は短篇ではあるが
数学史の研究に就きて
(新字新仮名)
/
三上義夫
(著)
巴里
(
パリ
)
には、楽劇を何時でもやつてゐる劇場が沢山あり、そのうちでも、オペラ座と、オペラ・コミツク座とは国家が利益を度外視して経営してゐるのです。
ふらんすの芝居
(新字旧仮名)
/
岸田国士
(著)
不折ハ今
巴里
(
パリ
)
ニ居テコーランノ処ヘ通ッテ居ルソウジャナイカ。君ニ
逢
(
お
)
ウタラ鰹節一本贈ルナドトイウテ居タガ、モーソンナ者ハ食ウテシマッテアルマイ。
『吾輩は猫である』中篇自序
(新字新仮名)
/
夏目漱石
(著)
これはこの名探偵を
巴里
(
パリ
)
の外へ追出しておいて、その留守にうまうまと錦の壁布事件の大事件をしたのである。
探偵小説アルセーヌ・ルパン
(新字新仮名)
/
モーリス・ルブラン
(著)
お雪は思いがけないほど、
明澄
(
めいちょう
)
な天地に包まれて、
昨日
(
きのう
)
まで、暗い、小雨がちな
巴里
(
パリ
)
にいた自分と、違った自分を
見出
(
みいだ
)
して、
狐
(
きつね
)
につままれたような気がした。
モルガンお雪
(新字新仮名)
/
長谷川時雨
(著)
何時にても
直様
(
すぐさま
)
出発し得られるような境遇に身を置きながら、一向に
巴里
(
パリ
)
を離れず、
却
(
かえっ
)
て旅人のような心持で巴里の町々を彷徨している男の話が書いてある。
銀座界隈
(新字新仮名)
/
永井荷風
(著)
乃
(
すなは
)
ち
巴里
(
パリ
)
叫喊
(
きようかん
)
地獄の詩人として胸奥の悲を述べ、人に
叛
(
そむ
)
き世に抗する数奇の放浪児が為に、大声を仮したり。
海潮音
(新字旧仮名)
/
上田敏
(著)
当時は仔細あつて私の心は彼に在つて
此
(
こゝ
)
に無しといふ有様で、
好加減
(
いゝかげん
)
に聞流して置いたが、其後北京へ行つて暫らく逗留してゐると、或日
巴里
(
パリ
)
から手紙が来た
エスペラントの話
(新字旧仮名)
/
二葉亭四迷
(著)
また、
巴里
(
パリ
)
のルヴューに見る裸体が「いき」に対して何らの関心をももっていないことはいうまでもない。
「いき」の構造
(新字新仮名)
/
九鬼周造
(著)
それに付けて思い出されるのは、わたしが
巴里
(
パリ
)
に滞在していた頃、夏のあかつきの深い
靄
(
もや
)
が一面に
鎖
(
とざ
)
している大きい並木の町に、馬の鈴の音がシャンシャン聞える。
薬前薬後
(新字新仮名)
/
岡本綺堂
(著)
ぬれ紙につつんで灰の中で焼く焼栗を電灯の下でぼつぼつ食べていると、むかし
巴里
(
パリ
)
の街角で、「マロンショウ、マロンショウ」と呼売していた焼栗の味をおもい出す。
山の秋
(新字新仮名)
/
高村光太郎
(著)
ジイド等の大家を
完膚
(
かんぷ
)
なきまでに否定している一方、ジャン・ポール・サルトルがエグジスタンシアリスム(実存主義)を提唱し、最近
巴里
(
パリ
)
で機関誌「現代」を発行し
可能性の文学
(新字新仮名)
/
織田作之助
(著)
巴里
(
パリ
)
のセイヌ河のほとりに、古本屋が並んでいて、皺くちゃな婆さん達が編物をしながら店番をしているのは誰もが知っていることだが、アナトオル・フランスも少年の頃
艸木虫魚
(新字新仮名)
/
薄田泣菫
(著)
画家は、製作のために夜中の汽車で
巴里
(
パリ
)
へ立ったのだが、その前に是非とも彼に話さなければならないことがあるのだと云った。そこでドリアンは止なく画家を伴って帰った。
絵姿:The Portrate of Dorian Gray
(新字新仮名)
/
渡辺温
、
オスカー・ワイルド
(著)
じつはこれはこの間やりました世界風俗展で、
巴里
(
パリ
)
の人形が着ていたのですが、と言った。
橋
(新字新仮名)
/
池谷信三郎
(著)
巴里
(
パリ
)
で金牌を得るまでは一向知られなかった大橋翠石氏、猛虎一声たちまち大家になって帰朝したので、さっそく麹町六番町の仮寓へ訪ねると六曲一双の屏風へ五頭の虎を描いていた。
明治世相百話
(新字新仮名)
/
山本笑月
(著)
この辺の家は「
巴里
(
パリ
)
の屋根の下」のように立て込んでいるので、窓を少しでも
開
(
ひら
)
くと、周囲の五六軒の家の人たちやその二階などを間借りしている人たちに顔を見られる危険性があった。
党生活者
(新字新仮名)
/
小林多喜二
(著)
「
巴里
(
パリ
)
の屋根の下」という映画が封切られた頃で、それは私に深い感銘を与えた。そのため、そのなかに鉄道線路の傍で
喧嘩
(
けんか
)
をする場面があるが、夢はそのシーンを借りて、展開された。
如何なる星の下に
(新字新仮名)
/
高見順
(著)
“巴里(パリ)”の解説
パリ市(パリし、fr: Ville de Paris)、通称パリ(fr: Paris、巴里)は、フランスの首都。イル=ド=フランス地域圏の首府。フランス最大の都市であり、同国の政治、経済、文化などの中心地。ロンドンと共に欧州を代表する世界都市。
ルーヴル美術館を含む1区を中心として時計回りに20の行政区が並び、エスカルゴと形容される。
(出典:Wikipedia)
巴
漢検準1級
部首:⼰
4画
里
常用漢字
小2
部首:⾥
7画
“巴里”で始まる語句
巴里人
巴里祭
巴里女
巴里娘
巴里風
巴里府
巴里浅草
巴里訛
巴里行
巴里斯