『復讐』
バルタザル・アルドラミンは生きてゐた間、己が大ぶ精しく知つてゐたから、己が今あの男に成り代つて身上話をして、諸君に聞かせることが出来る。もうあれが口は開く時は無い。笑ふためにも歌ふためにも、ジエンツアノの葡萄酒を飲むためにも、ピエンツアの無 …
著者 | アンリ・ド・レニエ |
翻訳者 | 森林太郎 |
翻訳者 | 森鴎外 |
ジャンル | 文学 > フランス文学 > 小説 物語 |
原題 | BALTHASAR ALDRAMIN. KURZE LEBENSGESCHICHTE AUS DEM ALTEN VENEDIG. |
初出 | 「三田文学 四ノ一―四」1913(大正2)年1~4月 |
文字種別 | 新字旧仮名 |
読書目安時間 | 約45分(500文字/分) |
朗読目安時間 | 約1時間15分(300文字/分) |
作品に特徴的な語句
所以
微笑
妬
与
些
囲
此間
縦
鐫
哀
怪訝
曠
滴
熟
羽搏
翻
言
隧道
匕首
可哀
吝
妄想
尤
巷
当然
徐
栄耀
極
石階
穹窿
約
紅
逆
須
黄金
凸凹
剽盗
女神
嬌態
岩窟
復
微笑
旨味
暴
燈
痴戯
石級
精
聊
諦念
距
銜
饒舌
齢
上衣
健
僵
刓
刺
刺客
印
厭
口吻
咳嗄
啻
回抱
奢
屈
属饜
己
度
延
愆
振
挾
撲
流行
漬
為合
為様
留
畢竟
略
稍
笑談
粧
絿
罷
艶姿
花紋
葛藤
虞
誘
貽
賜
逈
銜
防遏
隙
食機
題名が同じ作品