トップ
>
『ルバイヤート』
ふりがな文庫
『
ルバイヤート
(
)
』
まえがき ここに訳出した『ルバイヤート』(四行詩)は、十九世紀のイギリス詩人フィツジェラルド Edward FitzGerald の名訳によって、欧米はもちろん、広く全世界にその名を知られるにいたった十一−十二世紀のペルシアの科学者、哲学者 …
著者
オマル・ハイヤーム
翻訳者
小川亮作
ジャンル
文学 > 中国文学 > その他の東洋文学
原題
RUBA`IYAT
文字種別
新字新仮名
読書目安時間
約31分(500文字/分)
朗読目安時間
約51分(300文字/分)
作品に特徴的な語句
何処
(
クークー
)
好
(
よしみ
)
極
(
きわみ
)
生
(
き
)
淫
(
たわ
)
面
(
も
)
盃
(
つき
)
一片
(
ひとかけ
)
現象
(
あらわれ
)
燭
(
ともしび
)
言
(
げん
)
萎
(
しぼ
)
紅
(
あけ
)
人情
(
こころ
)
女
(
め
)
法官
(
ムフテイ
)
頭
(
こうべ
)
面
(
おも
)
行
(
おこな
)
王侯
(
スルタン
)
本質
(
もと
)
掠取
(
りゃくしゅ
)
心地
(
ごこち
)
天
(
そら
)
効果
(
しるし
)
下
(
もと
)
出
(
い
)
鳩
(
ばと
)
盃
(
はい
)
瞬間
(
とき
)
空
(
むな
)
酒盃
(
しゅはい
)
交
(
か
)
紅
(
くれない
)
得
(
とく
)
愛
(
いと
)
耀
(
かがよ
)
誰
(
た
)
新春
(
ノールーズ
)
齢
(
よわい
)
初発
(
はつ
)
唇
(
くち
)
唯一
(
ゆいつ
)
囈言
(
たわごと
)
演技
(
わざ
)
溜
(
た
)
酒甕
(
さけがめ
)
妙
(
たえ
)
注
(
そそ
)
酌
(
しゃく
)
邪教
(
じゃきょう
)
避
(
さ
)
道伴
(
みちづ
)
逃
(
のが
)
恋
(
こ
)
跨
(
またが
)
象
(
かたど
)
讃
(
たた
)
或
(
あ
)
体躯
(
からだ
)
担
(
にな
)
栄耀
(
えよう
)
掌
(
て
)
束縛
(
きずな
)
更
(
さら
)
早
(
は
)
仕業
(
しわざ
)
熟
(
う
)
田舎
(
いなか
)
由
(
よし
)
甲斐
(
かい
)
異端
(
いたん
)
痴
(
し
)
盃
(
さかずき
)
今宵
(
こよい
)
相容
(
あいい
)
知恵
(
ちえ
)
礼堂
(
マスジッド
)
筈
(
はず
)
節
(
ふし
)
節々
(
ふしぶし
)
糧
(
かて
)
綽名
(
あだな
)
美酒
(
うまざけ
)
羨
(
うらや
)
翁
(
おきな
)
聳
(
そび
)
肺腑
(
はいふ
)
臥
(
ふ
)
若干
(
じゃっかん
)
荒家
(
あばらや
)
荒屋
(
あばらや
)
菫
(
すみれ
)
亡
(
な
)
葡萄
(
ぶどう
)
蓋
(
ふた
)
雞
(
にわとり
)
野驢
(
グール
)
闇
(
やみ
)
野辺
(
のべ
)