トップ
>
皓々
>
こうこう
ふりがな文庫
“
皓々
(
こうこう
)” の例文
初夏の或晩、楽友館の広間に、
皓々
(
こうこう
)
と電燈がかがやいて、多くの人々が集った。この頃よくある停年教授の慰労会が催されるのらしい。
或教授の退職の辞
(新字新仮名)
/
西田幾多郎
(著)
「えい!」と叫んだのは紋十郎で、
眩
(
まばゆ
)
いばかりの光を放す明
皓々
(
こうこう
)
たる十本の剣は、それと一緒に次々に右衛門目掛けて飛んで行く。
蔦葛木曽棧
(新字新仮名)
/
国枝史郎
(著)
ぴちりと音がして
皓々
(
こうこう
)
たる鏡は忽ち真二つに割れる。割れたる
面
(
おもて
)
は再びぴちぴちと氷を砕くが如く
粉
(
こな
)
微塵
(
みじん
)
になって
室
(
しつ
)
の中に飛ぶ。
薤露行
(新字新仮名)
/
夏目漱石
(著)
因縁がなくてわが書斎に
佇
(
たたず
)
むことの出来なかった四羽の鶴は、その生きた烈しさが日がくれかけても、昼のように
皓々
(
こうこう
)
として眼中にあった。
陶古の女人
(新字新仮名)
/
室生犀星
(著)
「積雪
皓々
(
こうこう
)
とは雪が真白くということなの、雪はただ白いのよ、そら熱海の梅とおんなじに白いのよ、けど積るとそれが白いままに光るのよ。」
明暗
(新字新仮名)
/
岡本かの子
(著)
▼ もっと見る
今夜は月が
皓々
(
こうこう
)
として蟻の
這
(
は
)
うまで見えるような良夜でありましたのみならず、僅か三、四、五間とは隔っていないところの向う岸の澄まし返った人が
大菩薩峠:33 不破の関の巻
(新字新仮名)
/
中里介山
(著)
登れば白雪の峰
皓々
(
こうこう
)
として
聳
(
そび
)
え、下れば青山
峨々
(
がが
)
として懸崖へ連なる。
苔
(
こけ
)
の細道を
辿
(
たど
)
ってゆけば、嵐に吹き散る松の雪は梅花のように難行軍の一行の上にふりかかる。
現代語訳 平家物語:09 第九巻
(新字新仮名)
/
作者不詳
(著)
という
鬨
(
とき
)
の声、期せずして、山をゆるがし、
皓々
(
こうこう
)
たる
刀林
(
とうりん
)
をどよませてきたのは、その途端だ。
鳴門秘帖:03 木曾の巻
(新字新仮名)
/
吉川英治
(著)
其処
(
そこ
)
で一同は、互に
警
(
いまし
)
め合って、家を出てその提燈の
行衛
(
ゆくえ
)
を追うて行った。
皓々
(
こうこう
)
として、白雪に月の冴え渡った広野は、二里も三里も
一目
(
いちもく
)
に見えるように薄青く明るかった。
北の冬
(新字新仮名)
/
小川未明
(著)
宇野家から中秋名月の招待を取消して来たのはその翌々日のことであった、「雨になりそうだから」という理由であるが、当日は朝から晴れて終夜
皓々
(
こうこう
)
たる名月が眺められた。
評釈勘忍記
(新字新仮名)
/
山本周五郎
(著)
小さな
通船
(
かよいぶね
)
は、胸の悩みに、身もだえするままに
揺動
(
ゆりうご
)
いて、
萎
(
しお
)
れつつ、乱れつつ、根を絶えた小船の花の面影は、昼の空とは世をかえて、
皓々
(
こうこう
)
として
雫
(
しずく
)
する月の露吸う力もない。
伯爵の釵
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
これは激烈なる
颱風
(
タイフーン
)
の中心に無風地帯があり、そこだけは月が
皓々
(
こうこう
)
と照って楽しげに鳥の舞っている現象をお考えになれば、皆様にもすぐお飲み込みになれることと思いますが
ウニデス潮流の彼方
(新字新仮名)
/
橘外男
(著)
ころころと転げると右に左に追ひかけては
大溝
(
おほどぶ
)
の中へ蹴落して一人からからの高笑ひ、聞く者なくて天上のお月さまさも
皓々
(
こうこう
)
と照し
給
(
たま
)
ふを寒いと言ふ事知らぬ身なれば
只
(
ただ
)
ここちよく
爽
(
さわやか
)
にて
わかれ道
(新字旧仮名)
/
樋口一葉
(著)
と云ったとたん、陶器師は立ち上がった、立った時にはもうその手に
皓々
(
こうこう
)
たる白刃が握られていた。忽然起こる不思議な笑い! はっと飛び
退
(
しさ
)
った庄三郎。
神州纐纈城
(新字新仮名)
/
国枝史郎
(著)
櫛は、ほんのりと体温であたためられて、それが
却
(
かえ
)
って自分の体温ではあったが気味がわるかった。おあいは、うとうとした。遠蛙がやはり
皓々
(
こうこう
)
と鳴いていた。
蛾
(新字新仮名)
/
室生犀星
(著)
月は天に
皓々
(
こうこう
)
として、
廂
(
ひさし
)
を洩れて美濃と近江の境をくっきりと
隈
(
くま
)
どっているが、月なんぞはどうでもよい。
大菩薩峠:33 不破の関の巻
(新字新仮名)
/
中里介山
(著)
小さな
通船
(
かよいぶね
)
は、胸の悩みに、身もだえするまゝに
揺動
(
ゆりうご
)
いて、
萎
(
しお
)
れつゝ、乱れつゝ、根を絶えた小船の花の
面影
(
おもかげ
)
は、昼の空とは世をかへて、
皓々
(
こうこう
)
として
雫
(
しずく
)
する月の
露
(
つゆ
)
吸ふ力もない。
伯爵の釵
(新字旧仮名)
/
泉鏡花
(著)
九月十三夜の月は、この太宰府の秋の夜空にも
皓々
(
こうこう
)
と
冴
(
さ
)
えてはいるが、仰ぐ人の心には京で楽しく月を賞でた夜の思いが湧く。空を仰ぐ目が何時しか涙に曇れば、月もおぼろに定かでない。
現代語訳 平家物語:08 第八巻
(新字新仮名)
/
作者不詳
(著)
皓々
(
こうこう
)
たる月明の下に、隊長の惨殺屍骸は、人の
来
(
きた
)
って一指を触るることを許さず、十字街頭に置き放されたままで、ほしいままに月光の射し照らすに任せてある。
大菩薩峠:40 山科の巻
(新字新仮名)
/
中里介山
(著)
皓々
(
こうこう
)
たる半裸体! 腰から上を露わに見せ、妖艶に宗春に笑いかけている。烏組の頭領お紋である。
任侠二刀流
(新字新仮名)
/
国枝史郎
(著)
もう、松並木には春の日がうららかに当り、
皓々
(
こうこう
)
たる音すら冬ほどの厳しさがなくなりました。土手、小さい丘、原、
小径
(
こみち
)
、そういうきれぎれの景色にすら、春はゆたかにしるされています。
玉章
(新字新仮名)
/
室生犀星
(著)
三条の御所で高倉宮は、雲間にかくれ移る
皓々
(
こうこう
)
たる月を眺めていた。
現代語訳 平家物語:04 第四巻
(新字新仮名)
/
作者不詳
(著)
野茨や
槇
(
まき
)
の葉や枝の隙から、崖下の谷川が眼の先に見え、そこに無邪気に水を浴びている、三人の女の
鵠
(
こう
)
の鳥のような、
皓々
(
こうこう
)
と白い全裸体を、金粉のように降り注いでいる
あさひの鎧
(新字新仮名)
/
国枝史郎
(著)
皓々
(
こうこう
)
とした発光体のような、純白な生物が
佇立
(
ちょりつ
)
していた。
娘煙術師
(新字新仮名)
/
国枝史郎
(著)
皓
漢検1級
部首:⽩
12画
々
3画
“皓々”で始まる語句
皓々赫々