トップ
>
御廚子
>
みずし
ふりがな文庫
“
御廚子
(
みずし
)” の例文
が、導かれて、
御廚子
(
みずし
)
の前へ進んでからは——そういう小県が、かえって、どうかしないではいられなくなったのである。
灯明之巻
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
戸張
(
とばり
)
を垂れた
御廚子
(
みずし
)
の
傍
(
わき
)
に、
造花
(
つくりばな
)
の
白蓮
(
びゃくれん
)
の、気高く
俤
(
おもかげ
)
立つに、
頭
(
こうべ
)
を垂れて、
引退
(
ひきしりぞ
)
くこと二、三尺。心静かに
四辺
(
あたり
)
を見た。
春昼
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
御廚子
(
みずし
)
の前に、深く
蝋燭
(
ろうそく
)
を点じ、捧げて
後
(
のち
)
、女は
紅
(
くれない
)
の
総
(
ふさ
)
に手を掛けた。
燈
(
あかし
)
をうけると、その姿は濃くなった。
河伯令嬢
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
麓
(
ふもと
)
の西明寺の
庫裡
(
くり
)
の棚では、大木魚の下に敷かれた、女持の
提紙入
(
ハンドバック
)
を見たし、続いて、
准胝観音
(
じゅんでいかんのん
)
の
御廚子
(
みずし
)
の前に、菩薩が
求児擁護
(
ぐうじようご
)
の
結縁
(
けちえん
)
に、紅白の腹帯を据えた三方に
神鷺之巻
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
それとても
朧気
(
おぼろげ
)
ながら、
彼処
(
かしこ
)
なる本堂と、向って右の
方
(
かた
)
に唐戸一枚隔てたる夫人堂の
大
(
おおい
)
なる
御廚子
(
みずし
)
の
裡
(
うち
)
に、
綾
(
あや
)
の
几帳
(
きちょう
)
の蔭なりし、
跪
(
ひぎまず
)
ける幼きものには、すらすらと丈高う
一景話題
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
▼ もっと見る
黒棚
(
くろだな
)
、
御廚子
(
みずし
)
、
三棚
(
みつだな
)
の
堆
(
うずたか
)
きは、われら
町家
(
ちょうか
)
の
雛壇
(
ひなだん
)
には
些
(
ち
)
と
打上
(
うちあが
)
り過ぎるであろう。
箪笥
(
たんす
)
、
長持
(
ながもち
)
、
挟箱
(
はさみばこ
)
、
金高蒔絵
(
きんたかまきえ
)
、
銀金具
(
ぎんかなぐ
)
。小指ぐらいな
抽斗
(
ひきだし
)
を開けると、中が
紅
(
あか
)
いのも美しい。
雛がたり
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
出家は、
真直
(
まっす
)
ぐに
御廚子
(
みずし
)
の前、かさかさと
袈裟
(
けさ
)
をずらして、
袂
(
たもと
)
からマッチを出すと、
伸上
(
のびあが
)
って
御蝋
(
おろう
)
を点じ、
額
(
ひたい
)
に
掌
(
たなそこ
)
を合わせたが、
引返
(
ひきかえ
)
してもう一枚、
彳
(
たたず
)
んだ人の前の戸を開けた。
春昼
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
サラサラと
金襴
(
きんらん
)
の
帳
(
とばり
)
を絞る、
燦爛
(
さんらん
)
たる
御廚子
(
みずし
)
のなかに尊き
像
(
すがた
)
こそ拝まれたれ。
竜潭譚
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
サラサラと
金襴
(
きんらん
)
の
帳
(
とばり
)
を
絞
(
しぼ
)
る、
燦爛
(
さんらん
)
たる
御廚子
(
みずし
)
のなかに
尊
(
とうと
)
き
像
(
すがた
)
こそ拝まれたれ。
竜潭譚
(新字旧仮名)
/
泉鏡花
(著)
いま、その
御廚子
(
みずし
)
の前に、わずかに二三畳の
破畳
(
やれだたみ
)
の上に居るのである。
神鷺之巻
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
と言いかけて、
密
(
そっ
)
と
御廚子
(
みずし
)
の
方
(
かた
)
を見た。
春昼
(新字新仮名)
/
泉鏡花
(著)
御
常用漢字
中学
部首:⼻
12画
廚
漢検準1級
部首:⼴
15画
子
常用漢字
小1
部首:⼦
3画
“御廚”で始まる語句
御廚