『父』
最後の一耘の土を墓穴へかぶせてしまって、お終いの挨拶がすむと、父子はゆったりした歩調で家の方へ帰って行ったが、その一歩一歩がひどく大儀そうであった。二人とも無言で歩いていた。長い混雑の後に起るくたびれが急に出てきて、物をいうさえもおっくうだ …
著者 | モーリス・ルヴェル |
翻訳者 | 田中早苗 |
ジャンル | 文学 > フランス文学 > 小説 物語 |
初出 | 「夜鳥」春陽堂、1928(昭和3)年6月23日 |
文字種別 | 新字新仮名 |
読書目安時間 | 約11分(500文字/分) |
朗読目安時間 | 約18分(300文字/分) |
作品に特徴的な語句
空
禁
混雑
再
彼
直
止
奪
容
耘
老
屹然
寧
概括
沈鬱
静閑
服装
父親
暗影
無言
談
陥
云附
肚
胃腑
良人
補助
語
起
跫音
鐫
生活
難有
父子
止
彼家
両人
低声
何所
倅
可憫
大切
室
容子
彷徨
彼女
炉辺
忙
悉
暇
有理
柩
且
此家
渝
準備
題名が同じ作品