トップ
>
慍
>
いか
ふりがな文庫
“
慍
(
いか
)” の例文
子路
慍
(
いか
)
り、見えて曰く、君子も亦窮する有るかと。子曰く、君子固より窮す。小人窮すれば
斯
(
ここ
)
に
濫
(
らん
)
すと。——衞霊公篇——
論語物語
(新字新仮名)
/
下村湖人
(著)
と
此方
(
こち
)
の心が
醇粋
(
いっぽんぎ
)
なれば
先方
(
さき
)
の気に
触
(
さわ
)
る言葉とも
斟酌
(
しんしゃく
)
せず推し返し言えば、為右衛門腹には我を頼まぬが憎くて
慍
(
いか
)
りを含み、
理
(
わけ
)
のわからぬ男じゃの
五重塔
(新字新仮名)
/
幸田露伴
(著)
従って、「子路
慍
(
いか
)
り
見
(
まみ
)
えて曰く」に対応して「子貢、色を作す」という一句を挿入し、この場面とおよそ関係のない「予一以貫之」の問答をここに
列
(
つら
)
ねることになったのである。
孔子
(新字新仮名)
/
和辻哲郎
(著)
彼が千歳村に引越したあくる月、M君は雑誌に書く
料
(
りょう
)
に彼の新生活を見に来た。
丁度
(
ちょうど
)
樫苗
(
かしなえ
)
を植えて居たので、ろく/\火の気の無い室に二時間も君を待たせた。君は
慍
(
いか
)
る容子もなく
徐
(
しずか
)
に待って居た。
みみずのたはこと
(新字新仮名)
/
徳冨健次郎
、
徳冨蘆花
(著)
此品
(
これ
)
をば汝は
要
(
い
)
らぬと云うのか、と
慍
(
いか
)
りを底に
匿
(
かく
)
して問うに、のっそりそうとは気もつかねば、別段拝借いたしても、と一句うっかり答うる途端、鋭き気性の源太は
堪
(
たま
)
らず
五重塔
(新字新仮名)
/
幸田露伴
(著)
▼ もっと見る
ここに於て
乃
(
すなわ
)
ち
相
(
あい
)
与
(
とも
)
に徒役を発して孔子を野に囲む。(孔子)行くを得ず。糧(粮)を絶つ。従者病みて
興
(
た
)
(起)つ
能
(
あた
)
わず。孔子、講誦弦歌して衰えず。子路
慍
(
いか
)
り
見
(
まみ
)
えて曰く、君子も亦窮するあるか。
孔子
(新字新仮名)
/
和辻哲郎
(著)
之に
順
(
したが
)
うも
未
(
いま
)
だ其
生
(
せい
)
を必せず、之に
逆
(
さから
)
うも未だ其死を必せず、
相
(
あい
)
逢
(
あ
)
う
賀蘭山前
(
がらんさんぜん
)
、
聊
(
いささか
)
以
(
もっ
)
て
博戯
(
はくぎ
)
せん、吾何をか
懼
(
おそ
)
れんやと。太祖書を得て
慍
(
いか
)
ること甚だしく、
真
(
しん
)
に兵を加えんとするの意を起したるなり。
運命
(新字新仮名)
/
幸田露伴
(著)
と此方の心が
醇粋
(
いつぽんぎ
)
なれば
先方
(
さき
)
の気に触る言葉とも斟酌せず推返し言へば、爲右衞門腹には我を頼まぬが憎くて
慍
(
いか
)
りを含み、
理
(
わけ
)
の解らぬ男ぢやの、上人様は
汝
(
きさま
)
ごとき職人等に耳は仮したまはぬといふに
五重塔
(新字旧仮名)
/
幸田露伴
(著)
慍
漢検1級
部首:⼼
13画