“ヲサダ”のいろいろな漢字の書き方と例文
ひらがな:をさだ
語句割合
譯語田66.7%
訳語田33.3%
(注) 作品の中でふりがなが振られた語句のみを対象としているため、一般的な用法や使用頻度とは異なる場合があります。
四五十年あとまでは、唯關と言ふばかりで、何のシルシもなかつた。其があの、近江の滋賀の宮に馴染み深かつた、其よ。大和では、磯城シキ譯語田ヲサダ御館ミタチに居られたお方。
死者の書 (旧字旧仮名) / 折口信夫(著)
四五十年あとまでは、唯關と言ふばかりで、何のシルシもなかつた。其があの、近江の滋賀の宮に馴染み深かつた、其よ。大和では、磯城シキ譯語田ヲサダ御館ミタチに居られたお方。
死者の書 (旧字旧仮名) / 折口信夫釈迢空(著)
鴨がを聞いたのだつけ。さうだ。譯語田ヲサダの家を引き出されて、磐余イハレの池に行つた。堤の上には、遠捲きに人が一ぱい。あしこの萱原、そこの矮叢ボサから、首がつき出て居た。
死者の書 (旧字旧仮名) / 折口信夫釈迢空(著)
鴨がを聞いたのだつけ。さうだ。譯語田ヲサダの家を引き出されて、磐余イハレの池に行つた。堤の上には、遠捲きに人が一ぱい。あしこの萱原、そこの矮叢ボサから、首がつき出て居た。
死者の書 (旧字旧仮名) / 折口信夫(著)
四五十年あとまでは、タダ関と言ふばかりで、何のシルシもなかつた。ソレがあの、近江の滋賀の宮に馴染み深かつた、其よ。大和では、磯城シキ訳語田ヲサダ御館ミタチに居られたお方。
死者の書 (新字旧仮名) / 折口信夫(著)
鴨がを聞いたのだつけ。さうだ。訳語田ヲサダの家を引き出されて、磐余イハレの池に行つた。堤の上には、遠捲きに人が一ぱい。あしこの萱原、そこの矮叢ボサから、首がつき出て居た。
死者の書 (新字旧仮名) / 折口信夫(著)