迷迭香ローズ・メリー)” の例文
迷迭香ローズ・メリーでも——と云って、その次に、それでも百合の花フルール・ド・ルスでもどっちでもいいのだけれど、きっと凋んでしまうだろう——と云った。
オフェリヤ殺し (新字新仮名) / 小栗虫太郎(著)
つまり迷迭香ローズ・メリーでも百合の花フルール・ド・ルスでも——と云った台詞の意味は、もし女の子が生まれたらローザかマリア、男の子だったらフリードリッヒと附けよう——。
オフェリヤ殺し (新字新仮名) / 小栗虫太郎(著)
つまりフルール・ド・リシイと語尾を云い違えたのは、迷迭香ローズ・メリーと云って、Rose と Mary と二つの言葉を思い浮かべたために、それが聯想的に引き出したものがあったからです。
オフェリヤ殺し (新字新仮名) / 小栗虫太郎(著)