“いつせんいちや”の漢字の書き方と例文
語句割合
一千一夜100.0%
(注) 作品の中でふりがなが振られた語句のみを対象としているため、一般的な用法や使用頻度とは異なる場合があります。
リチヤアド・バアトン(Richard Burton)の訳した「一千一夜いつせんいちや物語」——アラビヤン・ナイツは、今日こんにちまで出てゐる英訳中で先づ一番完全に近いものであるとせられてゐる。
バアトンの「一千一夜いつせんいちや物語」十七巻の中、七巻は補遺ほゐである。